Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Решила прогуляться по столице, пока есть возможность. После свадьбы думать об этом будет некогда.

Она мимолетно улыбнулась, а потом перевела взгляд на стоящего рядом юношу. Невысокий и довольно худой, но в тоже время излучающий уверенность в себе. Темные волосы, смуглая кожа и удивительные голубые глаза. Цепкие и как будто бы злые.

В голове сразу промелькнула догадка о том, кто перед нами.

— Позволите представить?

Он прошелся по нам внимательным взглядом.

— Не будет ли лучше найти более укромное место? — Светлые глаза метнулись в сторону дорогих лавок. — Там, например.

— Как пожелаете, — чуть склонив голову, произнес второй сопровождающий принцессы. Мужчина в возрасте, с сединой в темных волосах и морщинами у глаз, коротко взмахнул пальцами, давая право охране действовать.

Двое из шестерки тут же направились в указанном направлении, видимо, чтобы договориться с хозяином. К тому моменту, когда мы вошли в выбранную лавку, никого, кроме этих двоих, в ней не было.

Они замерли у дальних дверей, ведущих во внутренние комнаты дома. Еще двое остались сторожить входную дверь снаружи, а оставшиеся встали за спиной голубоглазого юноши, усевшегося на добытый где-то стул. Принцессе тоже предложили сесть, но девушка поспешно отказалась.

— Куда удобнее, так ведь? — уточнил он.

— Благодарю, Ваше Высочество, — сделав легкий книксен, произнесла Хтоя.

— Теперь можно и представить друг другу, — добродушно усмехнулся ее жених.

— Позволите? — получив в ответ кивок, принцесса повернулась к нам. — Перед вами Его королевское Высочество, наследный принц Хаона Эршаз Шисаар Араншасский.

Мы, как и следует в подобных случаях, склонились в знак уважения. Так как это неофициальное представление, то и соблюдать все правила этикета было не обязательно.

— Его Высочество решил составить мне компанию на прогулке, — пояснила коротко она, прежде чем махнуть в сторону второго сопровождающего. — А это один из его почтейнеших советников — Нарташ Альташи, герцог Саррийский.

Мы в очередной раз поклонились, но уже не так низко, как королевской особе.

— Большая честь увидеть вас лично, — обращаясь ко всем сразу, почтительно произнес Райан.

— Считайте, Хуниш вас благословила, — любезностью на любезность ответил герцог.

Пришла очередь представлять нас. Я думала, что принцесса даст возможность нам самим это сделать, но, видимо, в планах у нее было иное.

— Ваше Высочество, герцог, — обратилась она к ним, — эти господа — люди моей родины и мои друзья. Представители двух родов с севера и юга Элларии. Господин Райан и его супруга Мадена цурр Эжази, граф и графиня Гаронж, и господин Арестей и его супруга Сэна Фарро, виконт и виконтесса Варсо, — махнув сначала в мою с Райаном сторону, а затем в сторону Арестея и Сэны, произнесла она.

Оба представителя местной знати вежливо кивнули. Мы опять слегка поклонились.

— Что привело вас, господа, в нашу прекрасную столицу? — поинтересовался принц, неприкрыто изучая нас.

— Мы любим путешествовать, Ваше Высочество, — взяла слово я. — Столица порой утомляет. Хаон же славится многим, в том числе и морем.

— А где же слуги? Таким особам, как вы, без них не обойтись.

— Там, где им и положено быть. Ждут нашего возвращения. Если вас смущает их отсутствие рядом, то на это есть причины.

— Какие же? — Губы будущего монарха растянулись в усмешке.

— Граф и виконт вчера за ужином поспорили, что смогут прожить не менее трех дней в роли простолюдинов. Выиграть в данном случае спор — дело чести. Мы же с виконтессой оставить их одних не смогли.

— Интересные у вас… развлечения. — Мой ответ его явно позабавил. — Но честь надо защищать, вы правы.

— Ваше Высочество, — подала голос Хтоя, — каким бы прекрасным не был Кахраш, мое сердце тоскует по дому. Эти господа напоминают мне о нем. Могу ли я попросить вас о возможности видеться с ними чаще, пока они здесь?

— Госпожа, вы же знаете, что правила о посещении дворца устанавливает король, и никто не в праве их ослушаться, — качнул головой герцог. — А рисковать вашей жизнью, отпуская в город…

— Погодите, кхарш, — перебил его принц. — Принцесса все без вас знает.

Эршаз поднял на Хтою глаза.

— Говорите прямо, госпожа.

— Если других возможностей нет, то что насчет бала? Слышала, что через пару дней будет праздник Лунного жемчуга.

— Да, по традиции.

— Я была бы безмерно счастлива, если на столь важном празднике, где я впервые буду представлена как ваша невеста, будут присутствовать мои друзья и соотечественники.

Принц кивнул, принимая к сведению, и на время задумался.

Все ждали.

Цепкий взгляд прошелся снова по нашим лицам, особо задержавшись на мне и Райане. Стало как-то неуютно.

— Хорошо, — наконец, произнес он. — Если вы этого так хотите, моя дорогая, то ваши друзья станут желанными гостями в нашем дворце. В этот раз, по крайней мере.

Хтоя присела в благодарном реверансе.

— Благодарим вас, Ваше Высочество, — сказал Райан. — Это большая честь для нас.

— Благодарим, принцесса, за оказанное доверие, — добавила я, попутно склоняясь в поклоне.

Остальные последовали нашему примеру.

Эршаз лениво поднялся из кресла.

— Тогда не прощаемся.

В таверну мы вернулись в полной тишине. Ждавший в комнате Мурро, заметив угрюмые лица, решил повременить с вопросами, которые из него неприкрыто рвались наружу. Мальчишка уткнулся носом в книгу, явно навострив уши.

— Дурацкая идея! — в конце концов не сдержался Арестей, высказываясь первым. — Создала из маленькой проблемы большую!

— Теперь как на ладони у этого ордена будем. И про ваше спасение узнают, — вздохнула я. — И в мыслях не было, что принцесса догадается до чего-нибудь подобного.

— Значит, наши планы меняются, — присаживаясь на край кровати, спокойно произнес Райан. — Переиграть уже нельзя. Пока мы на виду у всех, зульфийцы все равно ничего не сделают.

— Абсурдно лезть в улей, не зная этих гадов в лицо, — мрачно отозвался маг. — Мы в невыгодном положении.

— Мы в нем с самого начала, если ты не знал. Если бы они хотели заявить о себе, то давно бы это сделали. Значит, им важнее спрятаться. Уверен, что и магические следы к балу они сотрут, чтобы нельзя было вычислить, — задумчиво ответил некромант.

— Думаешь, принц замешан? — спросила Сэна. — Слишком уж легко он согласился пустить нас во дворец.

— Не исключено. Все мы играем в прятки друг с другом. Наша задача — отыграть те роли, которые закреплены за нами, и по возможности изучить людей вокруг. Особое внимание уделить принцу и его окружению. Уверен, что на балу будут и другие высокопоставленные лица Хаона.

— Почему граф и виконт? — неожиданно спросил Арестей. — Если ложь вскроется…

— Именно поэтому принцесса взяла не самые высокие, но распространенные титулы Элларии. В них проще затеряться, — услужливо пояснила я. — На севере много графств и уже устоявшаяся система, а юг и провинция Пуво, в частности, в постоянном процессе изменения границ. Чтобы не ошибиться, проще взять виконта или барона.

— Арестей Фарро, виконт Варсо, — словно пробуя на языке звучание, протянул маг. — Интересно.

— Мой дед действительно был графом, — подал голос Райан, — но я титулом не обладаю.

— И почему же? — спросила я.

— Моя мать, его младшая дочь, вышла замуж за простолюдина против воли отца. Он лишил ее титула и разорвал связи. Все унаследовал дядя. А после смерти родителей, хоть меня и взяли на воспитание в ту семью, титул уже никто не вернул.

— Значит, если опустить эти трудности, тебя в самом деле можно величать графом Гаронж? — Арестей присвистнул и поднял глаза на Сэну. — Ну а ты? Принцесса явно знала больше и твою фамилию выбрала неспроста.

— Тебя так задело, что ты вдруг стал Фарро? — усмехнулась сыщица.

— Не буду врать, слегка.

— До войны фамилию Фарро носили несколько родов в провинции. Правда, для отличия добавлялись приставки. Например, Эль-Фарро или Сан-Фарро. Даже пару виконтов было с подобными фамилиями, — начала объяснять Сэна. — После войны нужда в приставках отпала. Практически все погибли и отличать было некого. Моя фамилия хоть и звучит так же, но знатности не имеет. Владения она, я полагаю, назвала наугад. Но Ее Высочество умело использует свои знания.

35
{"b":"886961","o":1}