Литмир - Электронная Библиотека

– Этим вы мне всегда и нравились, гордые арихейцы! – продолжал горный дух. – Но гордость есть грех, в надменность впали вы и ваши предки, за что и поплатились своей свободой.

– Гордость – не грех, – ответил на то Итилмир, – а зачастую благо. И если бы наш народ усвоил это ещё лучше, то и не попали бы мы под чужую власть. Упрекать кого-то за гордость своими корнями и своим достоинством, может лишь тот, у кого и вовсе никакого достоинства нет, а возможно, нет и разума.

– Дерзкие речи ты молвишь, – возгласил горный дух. – Но именно своей дерзостью вы, горцы, снискали себе почёт. Однако не забывайте, что облик мой может быть ликом страха и разрушения, посему мне не дерзите. Пусть сейчас вам не по нраву моё золотое слово, оно заронит в сердца сомневающихся свои ростки, и быть может, когда-нибудь они обратятся к истине.

– В этот час истина от них и сокроется! – вставил Итилмир, глядя на молчавшего наместника Хлеванга, который пребывал в небывалом трепете вместе со своими телохранителями.

– Пока же я вижу, – рёк далее горный дух, не обращая внимания на замечание удальца, – что вы и карлы чтите меня и моих сородичей так, как подобает вам на ступени своего развития. И не канули мы, горные духи, в забвение, словно в пропасть чёрную, как некоторые наши собратья, лишённые почтения. Хоть и не знали вы доселе моего имени громогласного, но вы чтили духов горных, значит, и меня тоже. За такое уважение ко мне вам должно воздать награду, но кому ее вручить? Людям али карлам? Вы все чтите меня с одинаковыми намерениями и с равным уважением, а двух наград я не имею, ибо в волшбе не столь силён. Итак, кто хочет заполучить мой подарок? Точно не ты, злой староста Брадо! Ты дерзил мне и не чтил меня. За это я лишаю тебя, гадкий человек, чести участвовать в этом великом состязании. Иди отсюда вместе со своими пропойцами!

Такие вот грубые слова молвил дух старосте. Карлы и горцы тому удивились, а Брадо и его мужикам неотёсанным, удивлённым до немоты, хочешь не хочешь, а пришлось уйти обратно в сторону городских ворот. Неторопливо, будто бы во сне, поплёлся старик к Рихогу, размышляя, стоит ли ему теперь почитать богов да божичей, коли он наяву встретил горного духа и получил от него на свой счёт жестокую укоризну. «Это никакой не бог, а чучело какое-то, – твердил он, – непонятно даже, дух это или человек. Небось, какой знахарь нам дым в глаза пустил. Но как он был похож на бога! Лучистый такой, бородатый и укоры мне бросал». Старосту изводили сомнения жуткие, коробил лютый страх, а кровь-руда алая бурлила в его сердце, как кипяток в котле. Когда Брадо очнулся от мыслей, то оказался уже в городе. Так ничего и не удумавши, а лишь попусту истерзавши себя, староста вместе со своими приспешниками отправился обратно в сырую гостиницу.

– Хорошо! – тем временем молвил гортанно Старогор, горный дух. – Теперь, когда это ничтожество покинуло нас, я вам расскажу о своём подарке. Я понимаю ваше смущение, ибо я не какой-нибудь там лесовик, я великий и могущественный горный дух! Итак, мой подарок получит наиболее достойный – тот, кто первым избавит люд честной от злобного асилка, устроившего вчера погром в Рихоге, и заберёт из его пещеры поганой волшебный камень – Самоцвет Тройной Красоты, и в субботний день принесёт его прямиком в моё святилище.

– И что же получит этот наиболее достойный? – спросил Итилмир.

– Он получит копьё меткое – чудесную сулицу, – ответил горный дух, – куда её ни бросишь, попадёт она прямо в цель и сама вернётся в руки!

– И что это за сулица? Что за умелец наложил на неё такие чары?

– Это очень старая сулица! – ответствовал хрипло Старогор и закрыл на мгновение глаза. – Это работа самого Каукиса, сына Земли и Солнца, что куёт и делает лучшее оружие. Он её и зачаровал.

– Слыхали мы о Каукисе! – промолвил наместник Хлеванг неожиданно даже для самого себя и запнулся. – Говорят, он живёт в Вутирне, на самом севере этих гор, куда даже зверь редко зарыскивает, а ещё говорят, что он похож на нас.

– Не знаю, – небрежно ответил дух, – это сейчас неважно.

– В таком случае, где же твоё святилище? – отважившись, спросил Хоробрит.

Дух вначале пробурчал что-то, а затем возгласил:

– Моё святилище в вашей столице – это Хоровод Камней, как вы его называете!

Итилмир был наслышан про Хоровод Камней и много раз его видел. Это были камни огромные, стоячие, словно замершие в круговой пляске, и о них старцы мудрые говаривали, что будто сделали их сильномогучие волоты, бродившие по земле в древние поры, – богатыри Земнородные. Однако простой народ тому не верил, а иные пускали молву, что Хоровод Камней сделали какие-то кудесники. Другие же, более смекалистые и менее мечтательные, утверждали, что построили это чудо вовсе не богатыри и не волшебники, а асилки, которые в древние поры были мудрее и больше. Тем не менее сейчас это строение использовалось в качестве капища старых богов Ариха, потому для Итилмира было странно слышать о том, что какой-то горный дух считает это место посвящённым только ему. И тут удалец услышал голос наместника, который разбудил его от дум:

– Так что это за волшебный камень, который мы должны тебе принести?

Старогор вначале задумался, прищурил очи, но затем ответил, исподлобья глянув на Хлеванга:

– Этот камень великий создали встарь карлы, ваши предки, если мне не изменила память. Самоцвет Тройной Красоты нужен мне, чтобы восстановить свои силы после схватки со злобным Кощевитом! Этот проклятый супостат явился недавно в наши края, и мне пришлось сразиться с ним. К счастью, мне удалось защитить наш горный край, но силы мои оттого истощились, потому, если он явится вновь, у меня не будет мощи, дабы противостоять ему. Я чувствую, что этот камень где-то рядом – возможно, в Бусом лесу.

Тут Старогор указал пальцем в сторону ворот Рихога, и все обернулись: там ничего не было. Но когда охотники за великаном повернулись назад, то поняли, что горный дух исчез! «Испарился!» – заговорили некоторые карлы. «Как сквозь землю провалился» – добавили змееборцы. И долго ещё все стояли и искали взглядом Старогора: они были ошеломлены его появлением и столь же внезапным исчезновением. И меткое копьё – сулицу чудесную, о коей говорил горный дух, хотели все без исключения. Итилмир и змееборцы хотели заполучить его для освобождения своей страны. Герой с таким копьём быстро стал бы грозой карлов и величайшим воином, вокруг которого сплотился бы весь народ. Хлеванг же не мог допустить, чтобы такое опасное оружие попало в руки горцев. Завладев им сам, наместник окончательно бы принудил этот народ к подчинению, а затем и вовсе сверг бы самого князя карлов, заняв его престол.

Тем временем Итилмир и его спутники отделились от карлов и пошли на холодный север, к мрачным Смарагдовым горам. Их вёл рыжий Ферир, который взял след великана.

– Я лучше доверюсь своему псу, чем этому духу, – сказал Итилмир. – Мой Ферир приведёт нас прямиком к асилку, а карлы пусть делают что хотят.

И тут карлы кряжистые сдвинулись с места и мигом устремились на запад, в сосновый лес.

– Эти дураки поплелись в горы! – усмехнулся наместник Хлеванг. – Горный дух не будет врать – он дал нам подсказку, а эти тупоголовые горцы этого даже не поняли! Да и асилк тот, скорее всего, пришел из сосняка – в горах сейчас стоит стужа лютая, куда уж там ему выжить!

– Да очевидно, что он явился из леса, – согласился один из телохранителей – угрюмый Трондин, и карлы с наместником устремились в лес.

Так карлы и змееборцы разошлись разными путями: первые пустились на юго-запад, вторые, напротив, на северо-запад, но никто из них не знал, куда их приведут эти дороги.

Глава 4. Каменная берлога

Итилмир и стрелки пробирались через редколесье, покрытое белым платком снега. Они шли к горам, чьи вершины блистали на солнце красивым малиновым цветом и, казалось, манили к себе. Многие склоны этих гор были оголены и серы, зато у подножия, как жемчуг скатный, белел снег, а седые верхушки золотились, как сказочные короны, в лучах солнца, криницей бивших из прорех в хмурых облаках. Долина, в которой стоял Рихог, располагалась как раз в полукольце этих гор, и охотники за асилком направлялись к северному краю этой гряды.

18
{"b":"885791","o":1}