Литмир - Электронная Библиотека

Ирис опустила голову и, подставив руку, плюхнулась на бок. На лице провисли: печаль и отчаяние. Ирис покачала головой и, будто говоря лесу секрет, прошептала:

– Я не могу так больше.

Ирис не могла заставить себя подняться, вернуться и получить выговоры и наказания. Она знала, что избежит Суда; знала, что соврёт что-нибудь Флоксу – например, что ей просто стало любопытно; знала, что Флокс поможет ей придумать убедительную ложь для Лидера и Совета. Но мысль, что придётся встретиться с главами клана порождала желание найти какую-нибудь нору, забиться в неё и остаться в ней скелетом. Не говоря уже о том, что теперь они будут наблюдать за Ирис с особой тщательностью.

Внутри себя Ирис знала, что она не наберётся смелости чтобы начать с Флоксом разговор и потребовать ответов на вопросы – реальное, словесное подтверждение своим надеждам, которые существовали с момента как он стал её наставником. Или даже до этого? Тогда Ирис увидела, почувствовала, что Флокс, как и она, отличается от остальных – и решила ему довериться безоговорочно, но сама не понимала почему. А позже, когда Ирис стала старше, она посчитала, что, если кто-то и сможет привнести изменения в клан и в их народ, так это будет он.

Тогда Ирис показалось, что Флокс увидел, что она, как и он, иная. Ведь он доверился ей с увиливанием от правил, иными мыслями – и постепенно доверял всё больше и больше. Но Флокс никогда не говорил всего, никогда не говорил о важном – говорил, что позже, позже, словно Ирис не готова. И она ждала, и молчала, и надеялась, и делала всё что скажет наставник; но лгала – ему и всем.

В стороне возникла странная вспышка тёмного цвета – Ирис вздрогнула, повернулась лицом к полянке и ужаснулась. Ирис подумала, что это кто-то из клана, или возможно Флокс нашёл её.

Послышались голоса. Ирис поднялась, посмотрела на ветки дуба и подумала телепортироваться, но тут же одумалась – решила, что заметят. Ирис сжала кулаки и, используя магию силы, которая никак физически не проявлялась, подняла себя мыслью. Будто подражая Хранителям и Совету с их левитацией, Ирис взмыла – встала на ветку и выдохнула. Поддавшись вперёд, Ирис выглянула через просветы листвы.

Двое крепких мужчин в тёмной одежде и кожаных ботинках. На спине одного был арбалет и колчан с болтами; у второго – меч и круглый щит. И у каждого имелся серебряный кинжал на левом боку. Ирис увидела удлинённые тёмно-коричневые жилеты, те же самые, – и, едва не оступившись, ахнула. Но затем внимание переместилось за спины новых нарушителей – там находился овальный портал тёмного, серо-синего цвета, а его края рябили энергетическими волнами.

Мужчины осматривали полянку. Её полянку.

– И где она? – прошипел мужчина со шрамом на лице. И Ирис, забыв, как дышать, остолбенела.

– Должна быть где-то здесь, – прошипел в ответ мужчина с пышной рыжей бородой.

– Ох, я не могу поверить, что из-за какой-то девчонки мы удерживаем наш план, только чтобы дождаться «удобного случая, когда она станется одна».

– Заткнись и занимай позицию, – сказал рыжая борода.

– Может мы рано?

– Рано или нет, занимай.

– И сколько нам тут сидеть?

– Сколько понадобится.

– Эй. А он где?

– Твою мать, занимай позицию!

С клокочущим сердцем Ирис выкарабкалась из оцепенения и отодрала онемевшую руку от ветки, которую сжимала до побеления костяшек. Разворачиваясь, Ирис намеревалась телепортироваться не то в поселение, не то куда-то в лес. Магия уже возникла в ладонях – как перед Ирис возник мужчина с густой, золотистой бородой и такой же шевелюрой длиной до плеч. Не успев ахнуть – но успев увидеть усмешку и магические, птичьи крылья на спине – Ирис увидела приближение лица. Вспышка боли и треск в голове, а затем – темнота.

Глава IV – Оковы

I

Женский голос доносился будто из-под толщи, а слова как обрывки звуков. Первое что почувствовала Ирис это холод камня под собой; а затем на лбу ощутила щекотливое тепло, которое забирало пульсацию и боль.

Звуки сложились в слова и отдавались глухим эхом от камня:

– И помните, разделите на группы и берите в плен, а убивайте только в крайнем случае. Отлично. А теперь идите – мы начинаем.

– Эй, – позвал мужской голос рядом с Ирис, – она приходит в себя.

Послышались шаги – носки обуви упёрлись в бедро Ирис, лицо обдало волной и чьё-то колено коснулось таза.

– У-у, – протянул тот же женский голос. – Магия исцеляет её сама. Мне бы такую полезность. Дава-ай, – женщина похлопала по щеке Ирис, – просыпайся.

Ирис поморщилась и открыла глаза. Над ней нависал каменный свод небольшой пещеры, а слева во всю её ширину – через неровный полукруг прохода – падал дневной свет. Ирис приподняла голову и увидела крепкую, светлокожую женщину среднего роста с округлыми формами.

Она была одета в кожаные ботинки, обтягивающие штаны с широким ремнём, алая рубаха была заправлена, а поверх был надет уже знакомый удлинённый жилет, который подолами касался каменно-земельного пола; на спине был арбалет, колчан с болтами на правом боку, а на втором – кинжал из серебра. Вьющиеся тёмно-каштановые волосы ниспадали на плечи и в свете солнца со стороны входа отдавали красным. А на лице, испещрённое веснушками, виднелись морщинки у глаз.

Голова женщины наклонилась набок, уголок губ приподнялся и зелёные глаза блеснули интересом:

– Добрый день, – сказала она.

Она посмотрела наружу – Ирис посмотрела тоже. Поле с высохшей травой, залитое вечерним солнцем, было расширено вручную, а срубленные деревья небрежными валежниками лежали на его краях. К центру стекались Клинки. Поверх обычной одежды на них были надеты отдельные элементы кожаной брони: наручи, налокотники, наколенники, а у некоторых под удлинёнными жилетами были нагрудники или их элементы. Все Клинки были вооружены: луками, арбалетами, парными кинжалами, мечами с различными щитами, и длинными мечами без щитов.

– Или… добрый вечер? – Приходя в себя, Ирис вернула взгляд. На лице женщины возникла очаровательная улыбка: – Добрый ранний вечер. Я – Фиа́лка, лидер нашего ордена «Клинки Рассвета». Или как нас часто называют – Клинки. И ты, Ирис, теперь наша пленница.

Вспыхнув возмущением и страхом, Ирис вынырнула из-под нависшего колена, вскочила и, пошатнувшись, ударилась лопатками о неровную стену. Встав в небрежную, защитную стойку, Ирис подняла руки. Она увидела погасший костёр в стороне, несколько ящиков и посуду; увидела других Клинков в пещере – по бокам и у стены напротив. Среди них было двое мужчин, которые искали Ирис, и тот, кто нанёс удар. На его лбу виднелись очертания свежего синяка – и, поймав взгляд Ирис, он поприветствовал усмешкой. Ирис бросила в него злобный огонёк и вернула взгляд на Фиалку. Та выпрямилась и оказалась немногим выше Ирис.

– Не волнуйся, – сказала Фиалка. – Мы тебя не обидим. Почти. – И она улыбнулась.

– Г-где я? – пытаясь сохранить самообладание, сказала Ирис. – Что вам нужно? Вы… вы хотите спасти своих людей?

– Кого? А! Да, но просто мы не считаем, что они в плену. Это была часть плана, если ты ещё не поняла. Ох, и ты, – Фиалка сделала шаг к Ирис, а та отступила и наткнулась на стену, – я знаю, что ты особенная.

– Ничего подобного!

Фиалка усмехнулась.

– Я знаю, – сказала она, – что никто так про тебя не говорит, у вас не принято. Но ты являешься для них маленькой надеждой. Ну, может для некоторых из них. Я не знаю деталей. Да и мне всё равно. Но того, что я знаю уже достаточно, чтобы осадить большинство. Так что ты, моя дорогая, – Фиалка шагнула, положила руку на плечо Ирис, и та скривилась, – побудешь нашей заложницей, чтобы всё прошло без проволочек и как можно быстрее. А пото-ом… ну, ты увидишь. Так что ты с нами надолго. Или нет, – и глаза блеснули игривой загадочностью.

– У в… у вас ничего не получится!

– О, моя дорогая, – убирая с Ирис руку и отступая на шаг, сказала Фиалка, – но ты ведь даже не знаешь, что мы задумали.

20
{"b":"885788","o":1}