Литмир - Электронная Библиотека

Старшая акушерка, которую я запомнила по тому, как она вела себя при родах, протолкнулась через своих коллег и направилась в сторону постели, где лежал ребёнок. Пройдя мимо меня, специально толкнула плечом и я покачнулась. Чуть не растянулась на скользком полу, но удержавшись, злобно взглянула в глаза этой женщины. Там я прочла довольство собой и уверенность в победе.

– Чего встала на дороге! – Рявкнула акушерка, взяла ребёнка на руки и удалилась с парочкой таких же из спальни. Остальные остались смотреть на действие, происходящее здесь. Спектакль ещё не закончился, а мне уже хотелось покинуть эту сцену. Как же мне не хватало здесь моего наставника – Эль Мамуна. Вот он бы точно мне сейчас помог и вытащил из этой передряги.

Сказала и услышала торопливые шаги мужчины, который вошёл в гостиную Олинды Норден и уже направлялся в спальню.

Это Эль Мамун. – Подумала я, надеясь, что Боги меня услышат.

Но в комнату вошёл небольшого роста мужичок, с лысиной на голове и очках на маленьких бесцветных глазках. Плащ скрывал его полностью и, казалось, что у него совершенно нет ног, а одно сплошное туловище с руками и некрасивой головой.

– Кто болен? – Прохрипел старик и осмотрел комнату. Но лорда не заметил и направился в сторону постели. Не видя и не понимая, что делать, он сел на край кровати и взял руку умершей роженицы. – Пульс не прощупывается, здесь, к сожалению, я бессилен.

– Болван! – Рявкнул полисмен и, схватив за шиворот старикашку, толкнул в сторону лорда. Сумка лекаря отлетела в одну сторону, сам лекарь – в другую. – Пациент на полу и ему необходима твоя помощь, старик. Усёк?

– Ооо, простите великодушно. Мои очки давно перестали видеть, и в основном я двигаюсь на ощупь. – Продолжал вещать старик, ползая на коленях, в поисках потерявшихся очков, сумки и пациента.

Мне стало его так жаль, что я присела и начала искать очки лекаря, а найдя их, протянула ему прямо в руки.

– Вам помочь?

– Вы уже мне помогли. Спасибо, дорогая. – Перевернулся и сел, облокотившись о кровать, нацепил очки на нос и только сейчас рассмотрел меня. Улыбнулся отеческой улыбкой и неловко потрепал мне руку.

– Ваша сумка. – Протянула ему старенький саквояж с заплатами и облезшей кожей.

– А где же мой пациент? – Растерянно произнёс старик.

– Прямо у вас перед глазами. – Показала на лорда и решила перевернуть его на спину. С трудом осилив сложный трюк, я посмотрела на лицо Нордена.

Какой же он красивый. И даже разбитая губа и, возможно, сломанный нос не сделали его уродливым.

– Вот возьмите, – протянул мне какой пузырёк из тёмного стекла, – поводите им перед носом, пациент должен очнуться. Если он жив.

Положив голову лорда себе на колени, сделала, как велел лекарь. Содержимое пузырька так сильно воняло, что я отпрянула от этого запаха и закашлялась.

А затем поднесла к носу лорда, и всё случилось так быстро, что я немного ошалела.

Ильгизар Норден дёрнулся и открыл глаза.

– Не может быть… – Хриплым голосом произнёс лорд и улыбнулся. – Сладкие губки и ты здесь, со мной. Кажется, мне несказанно повезло!

Глава 9

– Он очнулся! Очнулся! – Закричал управляющий и подбежал ко мне. Грубо отодвинул меня и, схватив Ильгизара за подмышки, поднял на ноги.

– Хлябская прорва! Чего ты так орёшь? – Зажал лорд уши и попробовал отстраниться от надоедливого слуги.

– О, мой лорд, я думал, вы… вы умерли, как… ваша истинная.

– Моя истинная! – Вскрикнул мужчина и тут же поник, видимо, всё вспомнив. Схватил себя за руку и отодвинул мешающий рукав. – Её нет. Моей метки истинности. Нет!

– Это всё она! – Вскричал управляющий и показал на меня пальцем. – Она убила вашу суженую. Вашу Олинду.

– Я не убивала! – Вскрикнула я и поднялась с пола, подала руку врачевателю и посмотрела на злобного управляющего, а потом на лорда. – Вы меня задержали внизу, когда я просила вас пустить к леди Норден.

Хотя вряд ли я успела бы. – Подумала я, но не стала произносить это вслух.

– Вы акушерка и должны знать правила оказания лекарской помощи умирающей.

– Но вы сказали мне… – Попыталась я возразить, понимая, что никто в этой комнате мне не верит.

– Я? Ничего вам не говорил. – Управляющий отвернулся от меня и держа лорда под руки, повёл его с собой из покоев леди Норден.

– Где моя дочь? – Хриплым голосом спросил лорд Ильгизар и посмотрел на меня.

– Её унесла одна из акушерок. – Убрала выбившиеся из чепчика волосы. – Я не знаю куда.

– Найди её!. – Рявкнул лорд и посмотрела на своего слугу. – Живо!

– Но мой лорд, – возразил Клемент, – она сейчас в надёжных руках. Её осматривают акушерки.

– Те самые, которые сутки мучили мою жену и сделали все, чтобы она умерла? – Отодвинул от себя дворецкого и присел в кресло.

– Всё было не так, мой лорд, акушерки, находящиеся в этой комнате, очень опытные и…

– Хватит! Принеси сюда мою дочь! Быстро! Хочешь проверить, на что я способен? Я не посмотрю, что ты здесь работаешь со времён первых драконов, разорву на куски, вот этими самыми руками.

– О… мой лорд, – плаксиво произнёс дворецкий и выбежал из покоев.

– Пошли все вон отсюда! – Гаркнул Ильгизар и медленно повернул голову в сторону акушерок. Замешкавшись на мгновение, они исчезли так быстро, словно их тут и не было.

– Я смотрю, вы пришли в себя, мой лорд? – Произнёс полисмен и сделал шаг в его сторону.

– Мой дракон покинул меня так внезапно, что моё тело среагировало не так, как я ожидал. Подобного со мной никогда ранее не происходило… дракон никогда не оставлял меня с момента моего первого оборота.

– Может, мы перейдём в гостиную? Здесь не очень удобно говорить.

– Я не против. – Ответил лорд и посмотрел на меня и мнущегося рядом старого врачевателя. – Что они здесь делают?

Полисмен обернулся и сделал такое лицо, словно совершенно забыл о нашем существовании. Сморщился, как от кислого лимона и подошёл к старику. Схватил его за локоть и повёл прочь из покоев.

– Спасибо, старик. В твоих услугах мы больше не нуждаемся.

– Но… – промямлил лекарь и посмотрел на меня, – я хочу кое-что сказать.

– Говори, только быстро! – Рявкнул полисмен.

– Я не знаю, что здесь произошло, но могу сказать одно – это девочка не виновата.

– Всё! Пошёл вон отсюда! – Вытолкнув его из покоев, полисмен посмотрел на меня и сделал шаг в мою сторону.

– Не трогай её. – Зашипел лорд Норден и поднялся с кресла. На его лбу читалась болезненная усталость, уголки рта были опущены, а под носом запеклась кровь.

– Я просто хотел… – промямлил полисмен и резко повернулся к лорду, – отвезти её к экипажу.

– Нет! Я сам это сделаю. После того как я посажу её в экипаж, вернусь, и мы обо всём поговорим. – Властно сказал лорд Ильгизар и посмотрел на меня. – Иди за мной, адептка.

Схватив сумку с инструментами, я побежала за лордом. Лучше с ним, чем оставаться наедине с этим отвратительным полисменом. Его глаза навыкате под толстыми очками, казалось, могли прожечь во мне дыру, а в яйцеголовой голове роились такие мысли, от которых даже мне становилось жутко.

Выбежав следом за Ильгизаром, заметила, что он остановился у дверей. Рядом с ним стоял его дворецкий, на руках у него был свёрток с только что родившейся девочкой.

Лорд Норден аккуратно взял на руки свою дочь и посмотрел на меня.

– Что мне с этим делать? – Тихо спросил меня мужчина, в котором я первый раз за всё время увидела человеческие черты.

– Это же ваша дочь, лорд Норден.

– Я знаю, что она моя дочь! – Гаркнул так громко, что девочка проснулась и заплакала. – Хлябская прорва.

– Её надо осмотреть лекарю, обязательно. Роды были тяжёлые, и она тоже пережила не очень приятные сутки. Советую отвезти её в больницу к доктору Эль Мамуну, чтобы её осмотрели опытные магические педиатры.

– А ты можешь её сама посмотреть? Сейчас?

7
{"b":"884295","o":1}