Вообще критическое освещение Ж 1910 по существу повторяло те же положения, какие были выдвинуты критикой в адрес РЦ 1908 (и это лишний раз подчеркивает ретроспективный характер Ж 1910). «“Жемчуга” не открыли собой нового периода в творчестве Гумилева, — пишет А. И. Павловский, — их значение состоит в том, что они завершили первый период» (БП. С. 20).
Многие из ст-ний, вошедших в Ж 1910, были апробированы публикациями в периодике, прежде всего — в журналах «Весы» и (с 1909 г.) «Аполлон».
В 1918 г. Гумилев переиздает РЦ и Ж, по-новому организуя корпус текстов. Характер этих редакций наводит на мысль, что Гумилев полагал создать некое подобие «собрания сочинений». Об этом говорят подзаголовки, определяющие время написания ст-ний, включенных в книги; введение в корпус текстов РЦ 1918 двух ст-ний из ПК и переработка отрывка из «Сказки о королях» в ст-ние «Баллада». На это указывают и введение в РЦ 1918 ранних неизданных ст-ний, упразднение в Ж 1918 деления на отделы, снятие посвящений к книгам (см. о переиздании РЦ и Ж: Зобнин Ю. В. Воля к балладе (лиро-эпос в акмеистической эстетике Гумилева) // Гумилевские чтения. С. 111–119).
В архиве М. Л. Лозинского имеется авторская рукопись РЦ 1918, помеченная датой «28 июнь 1918», и экземпляр с правкой Гумилева и пометой М. Л. Лозинского: «Оригинал для второго издания (1918)».
РЦ 1918 и Ж 1918 вышли в изд-ве «Прометей» в 1918 г.
Состав РЦ 1918:
Сонет (36)
Баллада[13]
Оссиан (17)
Крыса (30)
Рассвет (31)
Смерть (38)
В небесах (177)
Думы (54)
Крест (48)
Маскарад (62)
После победы (39)
Выбор (114)
Умный Дьявол (40)
Отказ (80)
Воспоминание (68)
Мечты (69)
Перчатка (72)
Мне снилось (70)
Сада-Якко (100)
Самоубийство (76)
Принцесса (92)
Пещера сна (45)
Влюбленная в дьявола (58)
Любовники (86)
Заклинание (63)
Гиена (73)
Корабль (71)
Ягуар (64)
Ужас (88)
За гробом (78)
Невеста льва (75)
Сады души (85)
Зараза (84)
Орел Синдбада (91)
Жираф (81)
Носорог (93)
Озеро Чад (95)
Помпей у пиратов (83)
Основатели (101)
Манлий (102)
Игры (97)
Императору (52)
Каракалла (53)
Поединок <«Мореплаватель Павзаний...»> (47)
Неоромантическая сказка (56)
Состав Ж 1918:
Волшебная скрипка (89)
Потомки Каина (160)
Камень (104)
Одержимый (111)
Поединок (132)
Портрет мужчины (167)
Лесной пожар (135)
Царица (136)
Товарищ (157)
В библиотеке (159)
В пути (124)
Семирамида (158)
Старый конквистадор (117)
Варвары (119)
Воин Агамемнона (140)
Андрогин (107)
Орел (133)
Покорность (61)
Рыцарь с цепью (113)
Христос (176)
Маркиз де Карабас (165)
Путешествие в Китай (178)
Завещание (116)
Озера (122)
Свидание (153)
Ты помнишь дворец великанов (175)
Старина (120)
Он поклялся в строгом храме (166)
Ворота рая (121)
Заводи (118)
Кенгуру (174)
Маэстро (82)
Дон-Жуан (171)
Попугай (151)
Читатель книг (168)
У меня не живут цветы (172)
Это было не раз (173)
Молитва (87)
Рощи пальм и заросли алоэ (126)
Вечер (123)
Беатриче (51, 141, 142, 143)
Возвращение Одиссея (144, 145, 146)
Капитаны (147, 148, 149, 150)
Сон Адама (161)
При жизни поэта критических откликов на РЦ 1918 и Ж 1918 не было, если не считать статьи Р. В. Иванова-Разумника «Изысканный жираф» (посвященной поэме Гумилева «Мик»), где, в частности, говорилось: «Пусть мировые катастрофы потрясают человечество, пусть земля рушится от подземных ударов — по садам российской словесности разгуливают павианы, рогатые кошки и, вытянув длинную шею, размеренным шагом “изысканный бродит жираф”» (Знамя. 1920. № 3/4. С. 51).
В данном разделе комментарии к каждому произведению, обозначенные соответствующим номером, начинаются с библиографической справки, в которой перечислены в хронологическом порядке прижизненные публикации с указанием на наличие вариантов и других редакций. Шрифтовое выделение обозначает источник, по которому текст печатается в настоящем издании. Как правило, это последняя авторская публикация (отступления от этого принципа оговариваются в каждом отдельном случае). Затем дается свод важнейших посмертных публикаций в следующем порядке: отдельные издания; альманахи и сборники; журналы; газеты. Вслед за печатными источниками указывается наличие автографов, обосновывается датировка и сообщаются сведения о переводах на иностранные языки. Далее освещается творческая история произведения, дается историко-литературный комментарий, а также пояснение (применительно к контексту) малоизвестных реалий.
1
«Тифлисский листок». 1902, 8 сентября, подп.: К. (так! — Ред.) Гумилев.
СС I, СП (Тб), ред. 1903, СП (Тб) 2, ред. 1903, БП, СП (Феникс), Ст ПРП (ЗК), ред. 1903, ШЧ, ред. 1903, подз. «Первая публикация Гумилева», неверно указ. источник, СС (Р-т) II, ОС 1991, Соч I, СПП, СП (Ир), ред. 1903, Круг чтения, Изб. (XX век), Душа любви, Изб 1997, ВБП, МП, Лит. Грузия 1988, ред. 1903, публ. стих. (В. П. Петрановский и М. Д. Эльзон).
Автограф — в альбоме М. М. Маркс (ИРЛИ. Р. 1. Оп. 5. № 518. Л. 4–6; альбом в темно-красном коленкоровом переплете с цветным тиснением. На обложке, в нижнем правом углу надпись: «Гумилев»). В тексте с дополнительной строфой отсутствует ст. 25.
Дат.: 8 сентября 1902 г. — по времени публ.
Ст-ние принято считать «поэтическим дебютом» Гумилева. А. А. Гумилева-Фрейганг (невестка Н. Гумилева) сообщает подробности его публикации: «Однажды, когда Коля поздно пришел к обеду, отец, увидя его торжествующее лицо, не сделав обычного замечания, спросил, что с ним? Коля весело подал отцу “Тифлисский листок”, где было напечатано его стихотворение — “Я в лес бежал из городов”. Коля был горд, что попал в печать. Тогда ему было шестнадцать лет» (Жизнь Николая Гумилева. С. 65). И. В. Одоевцева приводит рассказ Гумилева о тифлисском «дебюте»: «Там же, в Тифлисе, я впервые напечатал в “Тифлисском листке” свои стихи. Такой уж был я решительный и напористый. Читать их вам не хочу. Верьте на слово, что дрянь. Да еще и демоническая» (Одоевцева И. В. На берегах Невы. — М., 1988. С. 61). Г. П. Струве характеризовал ст-ние следующим образом: «Это стихотворение... непохожее на того Гумилева, который знаком читателю... и столь не “модернистское”, с его глагольными или просто бедными рифмами и скудным словарем...» (СС II. С. 301). «Стихотворение это интересно, пожалуй, лишь тем, что по нему в какой-то мере можно судить о возможном круге чтения гимназиста Гумилева, а главное, о первоначальных поэтических воздействиях, испытанных им в ранней юности. То, что в такой (предположительный, конечно) круг входили стихи С. Надсона, может быть, Н. Минского, А. Апухтина, К. Фофанова, представляется вполне вероятным», — писал А. И. Павловский (БП. С. 6). Подробный анализ ст-ния дан Л. Хихадзе: герой отягощен «приметами традиционного рефлексирующего скитальца или изгнанника» русской романтической поэзии; «четко... расставлены нравственные акценты: “есть люди с пламенной душой...”, их “манит и влечет борьба”, и есть отступник, для которого и покой — незаслуженная милость» (Лит. Грузия. 1988. № 12. С. 113). В критике отмечено, что ст-ние «обнаруживает некоторые черты сходства с мятежными героями Л<ермонтова>» (Лермонтовская энциклопедия. — М., 1981. С. 123).
Ст. 1 — ср.: «Из городов бежал я нищий» (М. Ю. Лермонтов. «Пророк» — 1841); «О, если вы из городов бежали...» (Д. С. Мережковский. «Вера». Гл. 2. VII).