Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Том завел машину.

- Как бы невероятно все это ни казалось.

Он пропустил мимо еще две патрульные машины, а затем притормозил.

- Итак, вы уже нашли всех клонов?

- Мы все еще ищем последнего.

- Он номер 4? Его зовут Уильям Мастертон?

Том посмотрел на нее.

- Как ты узнала?

- Марти знал его. Он работает в Санта-Монике.

- Ты действительно с ним разговаривала? Когда?

- Я звонила сегодня в его компанию, чтобы узнать, работает ли он еще там. Работает.

- Как далеко находится Санта-Моника?

- Может быть, двадцать миль[34].

- Хорошо. Сначала тебе нужно переодеться. И обувь, наверное, не помешает.

- Ты помнишь, как добраться до моего дома?

Том сделал разворот, затормозив на другой стороне улицы.

- Итак, - Джоан все еще не верила в это клонирование, но решила подыграть ему. - Кто же этот Мастертон?

- Уильям Шекспир.

- Это должно быть интересно.

- Скорее разочаровывающим. Мы должны убедить совершенно незнакомого человека, что он - клон знаменитой исторической личности, а ты даже сама в это не веришь.

- Я пытаюсь свыкнуться с этой мыслью.

- Добро пожаловать в клуб.

Она закрыла глаза, представляя себе профиль Джефферсона на пятицентовике. Запомнив мысленный образ, она посмотрела на Тома. Сходство было довольно сильным.

Она также отметила, что он побрился после их предыдущей встречи в ее офисе, и хотя на нем был тот же костюм, он не был таким помятым.

Неужели он привел себя в порядок ради меня?

Джоан задалась вопросом, как она должно быть сейчас выглядит. Она поборола желание посмотреть на себя в зеркало. Все равно с этим ничего нельзя было поделать – сумочка со всей косметикой осталась в прихожей Марти.

Марти.

Прежде чем печаль успела вновь накатиться, Джоан подавила ее в зародыше. Хотя ей очень хотелось погрязнуть в жалости к себе, это не помогло бы решить поставленную задачу. Она могла бы разобраться со всеми этими эмоциями позже, в более уединенной обстановке.

- Может быть, если ты расскажешь мне всю историю, я скорее поверю.

- Это займет некоторое время.

- Я готова тебя выслушать.

- Я также должен предупредить тебя. Если ты начнешь верить в то, что это правда, что ты действительно клон Жанны д'Арк, это отразиться на твоей психике.

- Моей психике не помешает небольшая встряска.

- Я серьезно, мисс Де Вилье.

- Не беспокойся обо мне. Я, наверное, самая хладнокровная личность в Лос-Анджелесе. И зови меня Джоан.

- Хорошо, Джоан. - Том взглянул на нее и коротко улыбнулся. - Вот как началась вся эта неразбериха...

Глава 18

Вашингтон

- Ваш конференц-звонок готов на вашей личной линии, мистер Спикер.

- Спасибо, Трикси. Меня ни для кого нет.

Филипп Стэнг-младший отложил в сторону речь, которую читал, и потянулся через свой огромный стол, чтобы нажать кнопку громкой связи. Отец предупреждал его, что даже при наличии защищенной линии пользоваться громкой связью - плохая идея. Но отец всегда был чересчур осторожен. Последствия того, что он жил во времена холодной войны.

- Папа? Как ты себя чувствуешь?

- Устал, младший. Со временем легче не становится. В твоем возрасте я мог бы пересадить обе почки сразу, а потом пойти и сыграть восемнадцать лунок. В наши дни одна - это мой предел выносливости.

В голосе отца Фил уловил нотки наркотического опьянения, но старик не позволил ему запутать свои мысли. Полезно знать на будущее.

- Все остальные на линии?

- Да, - сказал Аттила.

- Здесь, - ответил Влад.

- Все остальные на линии. Я тоже на линии, - подал голос Джек.

Стэнг вздохнул, услышав ответ Джека. Из всех печально известных убийц, когда-либо ходивших по планете, они удосужились клонировать одного с раздражающим дефектом речи.

- Итак, джентльмены. Что у вас есть для меня в плане устранения препятствий?

- И Джоан, и Том в Лос-Анджелесе.

- Вместе?

- Да.

- Это скорее риторический вопрос. Ваша третья попытка также провалилась?

- Мы не ожидали, что они будут вместе. Он был вооружен.

- Полицейский с пистолетом. Действительно, неожиданно. Почему, Влад, твой генетический предшественник смог убить больше ста тысяч человек, а ты не можешь воткнуть нож в какую-то суку, не провалив дело?

Влад сделал паузу, прежде чем ответить. Фил мог представить, как он стиснул зубы в ярости от оскорбления. Из всех троих Влад пугал Фила больше всего. Джек был психом, Аттила - бандитом, но Влад был злом в чистом виде. Вот почему он связывался с ним только по телефону - если играть с огнем на расстоянии, можно не обжечься.

- Этого больше не повторится.

- Это то, что я хочу услышать. Аттила, держи его за руку, если нужно. У нас есть расписание, которое мы должны соблюдать, господа. Все эти неувязки должны были быть улажены несколько дней назад. Как у тебя дела, Джек?

- Как дела у тебя, Джек? Отлично. Я должен закончить сегодня вечером. Альберт приезжает в Небраску предупредить Эйба. Я могу покончить с обоими сразу.

- Мне нравится это слышать. Хватит дурачиться. Я знаю, что вы, ребята, любите эти пытки, но оставьте их на потом, когда у нас будет больше времени. Ключевое слово здесь - быстро. Я буду считать тему закрытой, если ты ничего не хочешь добавить, папа?

- Если это не будет сделано к вечеру, то сделаете после того, как проект будет осуществлен. Это наша главная задача.

Фил кивнул, соглашаясь со словами отца.

- Именно. Мы все это понимаем? Проект "Восход" - это главное. Мне все равно, даже если вы держите одного из клонов на прицеле и нажимаете на спусковой крючок. Бросайте свои дела и отправляйтесь на самолеты к десяти вечера. У вас у всех был шанс попрактиковаться с оборудованием? Вы справитесь со сборкой? Да?

Он сказал последнее слово специально для того, чтобы Джеку не пришлось повторять все предыдущее предложение.

Тупой ублюдок.

Все ответили положительно.

- Хорошо. Все уже отправлено по назначению, вместе с пропусками и комплектами грима. Мне нужны подтверждения вашего прибытия завтра к восьми утра. Мы собираемся показать всему миру, что лучшие из лучших создаются, а не рождаются. Мы творим историю, господа. Я горжусь тем, что вы все являетесь ее частью. Папа?

- Мне есть что добавить. Мы не просто меняем историю. Мы создаем смелый, новый мир. Бессмертие находится в пределах нашей досягаемости. Мы не будем отвергнуты!

Фил усмехнулся. Хотя он очень походил на своего отца, ему не хватало его умения владеть словом. Старик был красноречив, это точно.

- Приступайте к делу, джентльмены.

Фил нажал кнопку отключения и откинулся в своем кожаном кресле. Он повернулся и посмотрел в окно. Шел дождь, было облачно. Монумент Вашингтона выделялся на фоне непогоды, как огромный восклицательный знак.

Когда-нибудь у меня будет свой собственный памятник, - подумал Фил. - И в отличие от всех этих столетних лопухов, мой будет построен еще при моей жизни. Может, еще и на монете изобразят. Зачем почитать мертвых, если они не могут пожинать плоды своей славы?

- Господин Спикер, ваш отец на первой линии.

О, черт. - Он повесил трубку, забыв о старике.

- Папа? Извини. Меня разъединили. Если бы я не трахал эту бесполезную секретаршу, ее задница была бы уже в полете в поисках новой работы.

- Я полагаю, что вульгарность неумолимо переплетается с вашим поколением, но ты должен проявить ко мне уважение.

- Конечно.

- Я только что посмотрел твое выступление перед подкомитетом по надзору за национальными делами, международными делами и уголовным правосудием. Записал ее с канала C-SPAN.

- И что?

- Ты выглядел толстым. Что я тебе говорил о поддержании тела в форме?

- Мой график был убийственным, папа. У меня не было времени на спортзал.

- Чушь. - В голосе отца прозвучало раздражение. - Избавь меня от этого занятого дерьма. Откажись от обедов из четырех блюд и займись спортом. Мы собираемся попасть на обложку журнала "Тайм". А ты хочешь, чтобы мы выглядели как лягушка-бык[35].

33
{"b":"883240","o":1}