Литмир - Электронная Библиотека

Но что-то столь незначительное всегда наполняло меня огромной надеждой; и я всегда надеялась на любовь. Нет, не надеялась — желала. Желала этого всей душой.

Да, понимаю; мы живем в мире, где феминизм и женская независимость являются ценным активом. Две ценности, за которые женщины боролись веками, но это не заставляет меня меньше хотеть с кем-то разделить свою жизнь.

Возвращаться домой в пустую квартиру без кошки, собаки и общения — отстой.

Перебранка близнецов прерывает мои грезы наяву.

— Мы знаем, что ингредиенты недешевые, мам. — Близнецы подчеркивают одно и то же слово и одновременно тянутся к баночке с крошечными фиолетовыми конфетами.

— Тогда перестаньте тратить посыпку, — отчитывает Джорджия.

Близнецы обмениваются ошеломленными взглядами.

— Но это весело.

В заднем кармане моих джинсов вибрирует телефон, издавая тихий звук. Я извиняюсь и ухожу в туалет.

Табита: Привет, что сегодня делаешь?

Я: Играю в пекаря — готовлю вкусное печенье для гурманов.

Табита: Да ладно. ЛОЛ. А если серьезно, что ты сегодня делаешь?

Я: Почему ты смеешься?! Я серьезно!

Табита: Я должна это увидеть; Коллин берет Грейсона, чтобы выбрать подарок на годовщину их родителей, потом они идут на ужин. Мне скучно. Дай мне быстренько заскочить в душ, и встретится через двадцать минут.

Табита: Я хочу съесть ПЕЧЕНЬЕ!!!!

Я: НЕТ! Не надо! Меня нет дома…

Табита: Фу, ну это отстой! Так где ты?

Я: Я… у Декстера, м-м-м… Дома у его мамы?

Табита: ЧТО??? Да ладно.

Я: Черт, я не должна была тебе говорить.

Табита: Вот это поворот! Я думала, вы не встречаетесь! Серьезно, какого ЧЕРТА ТЫ ДЕЛАЕШЬ В ДОМЕ ЕГО МАМЫ И ПЕЧЕШЬ ПЕЧЕНЬЯ?

Я: Его сестры написали мне и хотели, чтобы я испекла их с ними сегодня — думаю, я им правда нравлюсь, и они молоды. Что я должна была сказать???

Табита: Подожди, близнецы?

Я: Да.

Табита: Как насчет «Извините, близняшки! Может, я и вожделею вашего занудного брата, но НА САМОМ ДЕЛЕ я С НИМ НЕ ВСТРЕЧАЮСЬ!». Вот что могла бы.

Я: *закатываю глаза* О, как будто это так просто.

Табита: Да, на самом деле. Ты просто печатаешь это и нажимаешь ОТПРАВИТЬ. Пожалуйста, скажи мне, что Декстер там, с тобой.

Я: Эм. Нет. Он на работе, но думаю, что одна из близнецов написала ему. Они вели себя действительно странно и подло, хихикая у телефона несколько минут назад.

Табита: Секси Декстер!

Я: Это прозвище хуже, чем Секси-Декси.

Табита: Я все еще не могу поверить, что ты в доме его мамы. Я буквально умираю. Уже умерла. У тебя стальные нервы. А еще… супер жутковато.

Я: Ты велела мне убрать его из френдзоны!

Табита: Да! Но не так!

Табита: Черт возьми, Дафф, этот парень обмочится в штаны, когда застанет тебя на кухне своей мамы, готовящей печенье со своей семьей. Этот парень не похож на человека, который любит сюрпризы…

Декстер

Я не люблю сюрпризы.

Дафна Уинтроп — последний человек на Земле, которого ожидаю увидеть, когда вхожу в дом моей мамы. На ее кухню. И все же — вот она. Стоит среди хаоса, орудуя лопаткой, а на лице у нее самое милое, блядь, пристыженное выражение, которое я когда-либо видел.

И самый сексуальный, черт возьми, фартук.

Ошеломленный от шока и запинающийся на пороге, осматриваю ее с головы до ног; длинные волосы собраны в симпатичный маленький хвостик. Серебряные серьги-кольца. Серая футболка с коротким рукавом поверх выцветших узких джинсов с рваными коленями, на тонкой талии повязан фартук в желто-белый горошек.

Босые ступни с ноготками цвета жевательной резинки.

Ох, эти милые ступни.

Я тупо смотрю на эти розовые ногти, пока она не шевелит пальцами ног, и медленно поднимаю голову, чтобы встретиться с ней взглядом.

— Привет. — Ее губы растягиваются в застенчивой улыбке.

Что она делает на кухне моей мамы? Я имею в виду — очевидно, она готовит, но… что, черт возьми, она делает на кухне моей мамы?

Моя мама закатывает глаза.

— Декс, ты ведешь себя странно. Прекрати таращиться на бедную девочку. Зайди и поздоровайся с ней как следует.

И все же я буквально прирос к месту.

— Что… происходит?

Что она делает на кухне моей мамы?

Мама игнорирует меня.

— Не будь грубым. И не мог бы ты принести нам метлу из шкафа в прихожей, раз уж стоишь там? Сделай что-нибудь полезное.

— Все в порядке, Джорджия, — Дафни кладет посуду на стойку рядом с черной подставкой для печенья, которую тысячу раз видел на мамином столе, вытирает руки о фартук, обернутый вокруг талии, и направляется ко мне. — Он просто удивлен, увидев меня, вот и все. Я не сказала ему, что приду.

От моего внимания не ускользает, что она фамильярно называет мою маму Джорджией. Мои брови взлетают до линии роста волос, когда Дафна подходит ко мне, глаза искрятся озорством. Она поднимается на цыпочки и наклоняется ко мне.

— Сюрприз?

Ее слова — легкий шепот прямо в чувствительное местечко под моим ухом, кончик ее носа нежно касается моей мочки. Ее теплое дыхание задерживается на моей коже на мгновение, достаточно долго, чтобы быть случайным, и когда она отстраняется, я поднимаю руку.

— У тебя немного муки… прямо… тут. — Я убираю остатки с ее щеки медленным, нежным движением.

Она скромно прикусывает нижнюю губу.

— Я не поприветствовала тебя должным образом, не так ли? — Ее мягкие губы соприкасаются с линией моего подбородка на кратчайшую долю секунды; так быстро, что мне, скорее всего, привиделось это.

— Привет.

Чертовски смущенный, но улыбающийся, как идиот, я, наконец, отвечаю на ее приветствие.

— Привет.

Дафна протягивает руку, снимает мою старую университетскую бейсболку и проводит пальцами по моей голове, взъерошивая волосы.

Боже, ее пальцы приятные на ощупь; чертовски приятные.

— Близнецы пригласили меня помочь испечь их праздничное печенье; я не смогла отказать, — говорит она в качестве объяснения. — Не думала, что это будет такая масштабная постановка.

Я поправляю очки и прищуриваюсь.

Мои сестры, которые обычно не такие тихие, радостно напевают возле раковины, украдкой поглядывая через плечо и вытворяя ту странную телепатическую чушь, которую делают близнецы, когда не хотят говорить вслух. Или замышляют что-то нехорошее.

Я пристально смотрю на близнецов.

— Черт, какое совпадение. Потому что они написали мне S.O.S — что-то о том, что им нужна помощь с домашним заданием по экономике.

Девушки демонстративно громко открывают кран, наполняют раковину пеной, гремят посудой в воде и избегают моего подозрительного взгляда.

— Эй, не игнорируйте меня. — Я скрещиваю руки на груди, направляясь к младшим сестрам. — Поправьте меня, если ошибаюсь, но полагаю, что фраза, которую вы использовали в тексте, была «боевая готовность уровня 5, с которым только ты можешь нам помочь». Неужели, Люси? Боевая готовность? — Я использую воздушные кавычки, чтобы проиллюстрировать свою точку зрения, но они полны решимости игнорировать меня.

Тишина.

— Вы вообще в курсе, что такое боевая готовность? — Я практически кричу.

Плечи Люси трясутся от смеха, когда Амелия брызгает на нее мыльными пузырями.

— Идиотка. Я знала, что из-за тебя у нас будут неприятности.

14
{"b":"883236","o":1}