Часто очень трудно дать единственно правильное объяснение происхождения той или иной фамилии. Например, в основе фамилии поэта Николая Асеева и другой, близкой ей, Асенин, лежит прозвище и имя Асей. В старину иногда асеями называли англичан, которые при обращении часто говорили «I say» [ай сэй] – «послушай-ка». Но большинство Асеевых – потомки русских, носивших имя Асей (полная форма Осия, от др. – евр. хошиа – спасение). Асеня – уменьшительная форма от Асей.
В основе многих фамилий лежат давно забытые слова, например ардаш, от которого образована фамилия Ардашников. Слово ардаш (шёлк самого низкого сорта) когда-то давно даже вошло в пословицу: «Купишь ардаш – даром деньги отдашь». Ардашник – торговец ардашем.
Фамилия Швецов образована от слова швец – так раньше называли портного. О плохом портном говорили: «Швец Данило что ни шьёт, то гнило». Портного-пьяницу народ осуждал: «Не так швецу игла, как чарочка».
Фамилии Скворцов, Орлов, Кукушкин, Ястребов всем понятны. В этом ряду стоят также фамилии, образованные от названий птиц, которых не все знают. Например, есть такая крупная хищная птица – скопа (семейство ястребиных), питающаяся рыбой. От названия этой птицы была образована фамилия Скопин. Фамилия Пугачёв происходит от слова пугач – так в народе называют большого ушастого филина, пугающего своим криком. Фамилия Ремезов – от названия ремез (маленькая юркая птица, разновидность синицы); отсюда и прозвище подвижного, суетливого человека.
Много русских фамилий обязано своим происхождением профессиональной занятости человека: фамилия Прудников – от прудник (мельник на водяной мельнице), Решетников – от решетник (мастер, изготовляющий решёта), Рукавишников – от рукавишник (мастер, изготовляющий рукавицы), Рыбников – от рыбник (торговец рыбой).
Многие фамилии образовались от прозвища, клички. Например, фамилии Пыжиков и Пыжов – от пыж, пыжик (низкорослый, надутый, чванный человек); вспомним глагол пыжиться (важничать, чваниться). Фамилии Скребнев и Скрябин – от скребень, скряба (то, чем скребут, скребок, скребница; возможно, прозвище аккуратного человека, содержащего в чистоте свой дом). Интересна фамилия Тарабанов. Во многих русских говорах и в украинском языке тарабан означает «барабан». Очевидно, это слово было прозвищем шумного, громогласного человека. К «прозвищным» фамилиям также относятся Плешаков, Плещеев, Погодин, Погожев, Рогачёв, Росляков, Румянцев, Рытиков и др.
Что объединяет такие фамилии, как Базаров, Бушуев, Ревякин, Садомов? Это «поведенческие» фамилии. Русские люди по имени Базар упоминаются в документах начиная с конца XV в. Так могли прозвать шумного, крикливого человека. Есть и восточное имя Базар, им обычно называли ребёнка, родившегося в базарный день. Любопытно, что в бурятском языке слово базар имеет совершенно другое значение – «алмаз».
Фамилия Бушуев – от древнерусского нецерковного имени Бушуй (нарицательное его значение – тот, кто бушует, озорничает). Такое имя давалось резвым малым детям, но оставалось и за взрослым как главное, документальное имя. Ревякин – от популярного древнерусского имени Ревяка (рёва, плакса), которое, разумеется, получали многие дети. Фамилия Садомов – тоже от имени. «Какой там содом!» – так говорится о беспорядке, шуме, суматохе. Содом в Библии – палестинский город, жители которого отличались безнравственностью и буйством. Слово, став нарицательным, проникло и в крестьянскую среду. Содомом могли прозвать шумного, крикливого человека или малого ребёнка. Написание Садомов возникло под влиянием произношения.
«Прозвищными» являются фамилии Резанов (резаный, по-видимому, раненный в бою, получивший резаную рану) и Рубцов (человек с заметным рубцом-шрамом на лице).
Фамилию Сапельников правильнее было бы писать Сопельни-ков, но, очевидно, во избежание неприятных ассоциаций, стали писать а. Между тем Сапельниковым стоило бы похвалиться своим музыкальным предком, т. к. сопельник – игрок на сопели, т. е. дудке, свирели. Фамилию Сидельников связывают со словом сидельник (мужчина, сидящий при больном; ср. сиделка). Но вряд ли фамилия пошла отсюда. Скорее всего – от слова седельник (мастер, изготовляющий сёдла). Значение исходного слова забылось, и фамилию стали писать через и, сближая со словом сидеть.
Курьёзные переводы
В одной из псковских грамот XVI в. известный писатель и филолог Л. В. Успенский отыскал фамилию Велосипедов. Но слово велосипед появилось в русском языке лишь в XIX в. вместе с изобретением соответствующего средства передвижения. По-видимому, перед нами случай калькирования, стремление переделать на иностранный лад какую-то русскую фамилию типа Бегунов или Быстроногов. Дело в том, что слово велосипед этимологизируется на базе латинских слов v?l?x «быстрый» и p?s (мн. ч. ped?s) «нога», означая буквально «быстроногий».
Не менее интересны случаи калькирования шведских фамилий. Примеры таких калек можно найти в русских дипломатических документах начала XVII в. Поскольку шведское имя Ян соответствует русскому Иван (оба они восходят к греческому Ioannes [Ио:анне:с]), а шведская фамилия Янссон буквально означает «сын Яна», т. е. «Иванов (сын)», в одном из документов 1614 г. шведский посол Янссон превратился в... Иванова. Точно таким же образом другой шведский посол Андерссон стал Ондреевым.
А что делать с фамилией Кнутссон? – думали в то время. Ведь в русском языке нет имени, которое соответствовало бы шведскому имени Кнут. И вот здесь «сработала» словообразовательная модель. Рассудили так: если шведским фамилиям на -sson соответствуют русские фамилии на -ов или -ев и если имя Кнут так и остаётся Кнут, то фамилии Кнутссон в русском языке должно соответствовать... Кнутов. Причём Кнутов – не от русского слова кнут, а от шведского мужского имени Кнут. Именно такую «шведскую» фамилию Кнутов мы и встречаем в русских дипломатических документах XVII в.
Достоверно известны случаи калькирования фамилий. Так, учёные Бауэр (нем. Bauer – крестьянин) и Кауфман (нем. Kaufmann – торговец, купец) переиначили свои фамилии на латинский лад, превратившись в Агриколу и Меркатора (лат. agriсola – земледелец, merc?tor – купец). В результате подобного калькирования «грубые» немецкие фамилии превращались в «благозвучные» латинские. Этот способ калькирования переняли и в России. Так появились на Руси «латинские» фамилии типа Беневоленский (лат. benevol?ns – доброжелательный) от Добровольский и Сперанский (лат. sp?rans – надеющийся) от Надеждин.
Есть среди русских фамилий такие, у которых исходное слово обозначает название реки: фамилия Ухтомский образована от названия реки Ухтома (их две: недалеко от Владимира и близ Белого озера); фамилия выдающегося русского педагога Ушинского – от реки Уши, левого притока Немана, откуда происходил его род; фамилия Сицкий образована от прилагательного ситский, т. е. относящийся к реке Сить, притоку реки Мологи; фамилия Писемский – от речки Письма, притока реки Костромы, где находилась вотчина русского прозаика.
Имеется много русских фамилий, образованных от названий деревьев и других растений, а также от названий мест, где они произрастают. Фамилию Садовский носила семья русских актёров, которые внесли большой вклад в развитие русского сценического искусства. Объясним не только эту, но и другие «растительные» фамилии типа Вишневский, Грушевский, Малиновский, Яблонский. Обычно родина их – Украина, на карте которой вы найдёте немало селений по названию Сад, Садовое, Вишнёвое, Грушевка и т. п. Помещики, некогда владевшие этими цветущими местами, охотно называли себя Садовскими, Вишневскими, Грушевскими и т. д. И звучало красиво, и о владениях напоминало! Традиция эта была заимствована у польской шляхты, владевшей многими землями не только в самой Польше, но и на Украине. От дворян фамилии такого типа переняли и другие сословия: крестьяне, мещане, духовенство. Владел человек небольшим садом: грушевым, яблоневым, вишнёвым – и при регистрации именовал себя Садовским, Грушевским, Яблонским, Вишневским. А то и без всякого повода присваивал себе такую «панскую», благозвучную фамилию: мода есть мода. Постепенно «растительные» фамилии распространились по другим краям Российского государства. В отдельных случаях Вишневским и Грушевским мог назваться украинец по прозвищу Вишня или Груша или же дети носителей подобных прозвищ, на Украине нередких.