Литмир - Электронная Библиотека

— Скажи обязательно, — согласилась со мной Марта.

Спала я в эту ночь безмятежно и крепко. Снился мне хохочущий Леннарт, под утро почему-то превратившийся в огромного дракона.

Глава 7

Утро первого учебного дня было волнительным. Очередь в умывальню я не застала, потому что по привычке проснулась очень рано. Умылась и заплелась, еще раз почистила свои старенькие ботинки, оглядела форменное платье, переложила в сумке книги и принадлежности.

Пока ждала Марту, успела почитать учебник по геометрии. Занимательная наука. Было странно ничего не делать, не бегать все утро с горячими щипцами для завивки волос вокруг Аделины, или с неподъёмным утюгом вокруг тёти.

Мы вышли и, заперев комнату, пошли на завтрак.

В столовой я на мгновение встала в ступор, разрываясь между воздушным омлетом и запеканкой с творогом. И то и другое выглядело настолько аппетитным, что трудно было сделать выбор. Взяла запеканку, а Марта поставила на свой поднос и то, и другое.

Когда сели за стол, девушка подвинула ко мне тарелочку с омлетом:

— Давай ешь!

Я удивленно уставилась на подругу. Неужели мои колебания были настолько заметны?

— Спасибо за заботу, Марта, — смутилась.

Девушка махнула рукой:

— Да речь не о тебе, — усмехнулась. — Аста, ты такая худенькая, что я со своим третьим размером начинаю комплексовать и чувствовать себя некомфортно, — рассмеялась Марта. — Надо тебя хотя бы немножко откормить. Нет, заталкивать в себя не нужно, но, если хочется, то ешь, тебе не повредит.

Сдав посуду, мы перешли в учебный корпус. Показав направление нужной мне аудитории, Марта пошла на свои занятия, а я отправилась блуждать по академии. Завернув из многолюдного коридора в одно из ответвлений, потянула за ручку двери аудитории с номером, указанным в моем расписании.

Это оказалась небольшая комната со столами, стульями и черной доской на стене. На небольшом возвышении находился преподавательский стол. Я осторожно прошла внутрь.

— Уф! Аха-ха-ха! — раздалось сзади пугающее, и кто-то сильный, подхватив меня со спины, хохоча, закружил по комнате.

— Отпустите! — пискнула я, но безуспешно. Наконец, отсмеявшись, неизвестный кто-то поставил меня на ноги. Голова кружилась так, что я боялась упасть, некоторое время, непроизвольно, удерживаясь за, всё еще обнимавшие меня со спины, руки.

Отстраняясь, развернулась, стараясь оттолкнуть чьи-то бесцеремонно загребущие руки.

Беззаботно скалясь, на меня самодовольно смотрел красивый шатен, которого Леннарт в столовой называл Валенсом.

— Отпустите! — потребовала я строже, пытаясь отвести в стороны его руки.

— Ну, что ты, детка, — удивился парень, моргая длиннющими ресницами, — мы одни, не стесняйся! Я же видел, как ты смотрела на меня в столовой, — пухлые губы изогнулись в плотоядной ухмылке. — Ты такая секси, малышка, — зашептал он страстно, склоняясь к моей шее, отчего внутри у меня всё непроизвольно сжалось в комок. — При виде тебя у меня возникает лишь одно желание, — сверкая зеленью глаз, шептал красавчик, — развернуть тебя вот так… — он снова крутанул меня в объятиях спиной к себе. Холодок ужаса заструился по моей спине, и я задергалась в его объятиях, что было сил.

— Валенс, отпусти девушку! — раздалось откуда-то сзади и сверху, и в ту же секунду Валенс, выпустив меня из рук, отлетел в сторону, к преподавательскому столу. — Ты в порядке? — удерживая меня за плечи, спросил Леннарт. Цепким взглядом пробежался по мне от макушки до пят.

Я вся тряслась в его руках, но кивнула:

— В порядке, — радуясь появлению своего спасителя.

— Леннарт, ты нормальный вообще⁈ — разглядывая на своих пальцах кровь от разбитой губы, верещал Валенс. — Сказал бы нормально, че сразу бить-то?

— Что ты здесь делаешь? — не обращая внимания на Валенса, спросил меня Леннарт.

— У меня здесь занятие.

— Понятно, — кивнул Леннарт, отпуская мои плечи.

— Что здесь происходит, молодые люди? — раздался от двери мужской голос. — Могу я поинтересоваться? — темноволосый симпатичный мужчина прошел к преподавательскому столу и положил на стол папку. — Покиньте кабинет. Вам пора на занятия, тисс Ньорд и тисс Маллс.

Парни молча вышли. Леннарт с прямой спиной и высоко поднятой головой, Валенс, задержав на мне непонятный долгий взгляд. Я же смущенно взглянула на преподавателя. Было жутко неловко оттого, что, еще не начав учиться, я уже попала в такую неприятную ситуацию.

— Меня зовут тисс Джастин Бент, — представился преподаватель. — Тисс Тарбен попросил меня позаниматься с Вами геометрией, тисса Вебранд. Я верно понял, это Вы?

— Да, это я, — кивнула я.

— Ну, что ж, присаживайтесь, тисса Аста, начнем. Нам с Вами предстоит охватить довольно большой объем материала в короткие сроки, чтобы догнать по программе группу подготовительного курса.

Открыв тетрадь, я приготовилась записывать новые знания.

* * *

Высокий темноволосый мужчина поднялся с кровати, накинул халат и отстегнул наручники от изголовья. Юная стройная девушка села на кровати, хватаясь онемевшими руками с красными отметинами, за горло и поправляя на себе, открывающее грудь, разорванное пополам платье.

— Ступай к себе, Сюста, я удвою тебе жалованье, как и обещал, — налил в тяжелый стакан из графина янтарной жидкости и протянул девушке. — Выпей, тебе станет полегче.

Девушка трясущимися руками, не поднимая глаз, приняла стакан и хлебнула. Закашлялась, но мужчина, надавливая на дно, заставил её допить содержимое.

— Вот и умница, — похвалил равнодушно и поднял за подбородок заплаканное личико. — Будешь хорошей девочкой, будешь получать подарки, — отставил стакан и направился в ванную комнату.

Едва переставляя подрагивающие, подгибающиеся ноги, девушка выскользнула из комнаты.

Душ освежил. «Как же они все похожи», — думал Понтус Роар, смывая с сильного тела упругими струями воды, следы полученного наслаждения. — «Сначала умоляют не делать этого, потом приходят сами и просят добавки. Эта станет в точности такой же, как и предыдущие», — пытаясь заглушить в себе слабые потуги, невесть откуда взявшейся совести, размышлял мужчина.

Вернувшись в комнату, Понтус дёрнул шнурок, вызвав камердинера, и потребовал помочь одеться.

— В кабинете Вас ждёт тисс Олаф Роар, Ваш племянник, Ваша светлость, — доложил камердинер, подавая герцогу камзол.

Герцог Понтус Роар спустился к себе в кабинет.

— Дядя, да ты, я вижу, неисправим! — возмущение, смешанное с осуждением, во взгляде племянника граничили с отчаянием. Голос звенел яростью.

— О чём ты, Олаф? — ровный спокойный тон герцога Роара не ввел племянника в заблуждение.

— Мне навстречу попалась эта малышка, твоя новая горничная, — если бы взглядом можно было испепелить, от герцога уже осталась бы горстка пепла. Однако, обличительная речь племянника не произвела на дядю должного впечатления. — Ты ведь обещал, что после того случая с Ирэн, перестанешь насиловать горничных!

— Ну, во-первых, не припомню, чтобы я что-то кому-то обещал, — Понтус комфортно разместился в кресле, закинув ногу на ногу и, взяв из шкатулки сигару, отрезал кончик. — Во-вторых, с Ирэн произошел несчастный случай.

— Хвала Богам, что он не был предан огласке! — неучтиво хмыкнул племянник.

— А в-третьих, — невозмутимо продолжил Понтус, — тебя не касаются дела моих горничных, как и мои предпочтения, не так ли, Олаф?

— Дядя, дядя, если бы меня не касались твои дела, я бы ничего и не говорил тебе, — сокрушенно произнес племянник. — Неужели тебе, в самом деле, доставляет удовольствие мучить бедных девушек⁈ У меня просто в голове не укладывается! Не могу в это поверить, хоть эта девушка теперь стоит перед глазами!

— Приезжай через пару недель, увидишь её свежей и довольной жизнью, — как ни в чем не бывало, парировал дядя.

— Неужели тебе никогда не хотелось нормальных отношений, семью, как у моих родителей? — сочувственно произнес Олаф Роар.

16
{"b":"882693","o":1}