Литмир - Электронная Библиотека

— Куда они делись, удалось выяснить? — уточнил я, но достаточно отстранённо. Что-что, а судьба рода Стивена меня интересовала сейчас меньше всего. Впрочем, неприятности они доставить могли, поэтому легкомысленно относиться к ним не стоило. — Получится всех задержать и взять под арест?

— Да, — кивнул Сан-Донато, но как-то совсем не весело. — Полагаю, с этим больших проблем не возникнет. Если только с руководителями спецгрупп и самыми высокопоставленными шишками. Тут, пока мы разгребали документацию, вскрылось другое. И очень неприятное обстоятельство.

Я видел, что Марио физически трудно говорить о том, о чём он собирался рассказать. Видимо, что-то очень личное.

— Говори уж, — тихонько подтолкнул я его. — Постараемся вывезти то, что вы тут наразгребали.

— Дело в том, что Маргарет… — ему действительно тяжело давались слова, — Суццо… Оказалась предательницей. Тут из документов выходит, что она не только давным-давно была связана со Стивеном и его компанией, но и даже входила в его координационный совет. А некоторое время плотно курировала большую часть вопросов в Европе. И это всё у нас под носом.

— Это серьёзное обвинение, — я поднял бровь, понимая, что вот с этим, в отличие от Батори, решать что-то придётся, причём, решать немедленно. — Покажешь мне доказательства?

— Да, — тяжело и чуть ли не со слезами вздохнул Марио. — Есть все документы, доказательства, да и сама она тут, сидит под стражей, — он протёр уголки глаз, всё ещё пытаясь сделать вид, что ничего не происходит. — Вот, — он положил передо мной увесистую папку, — тут её подписи под всеми документами. Как только ваш император отклонил внедрение телепортов, за дело взялась она и продавила через своих людей несколько стран, буквально заставив их принять эту заразу.

Я перелистывал документы и пробегал глазами лишь основные пункты. Только сейчас до меня полностью дошёл весь масштаб того, что происходило у нас за спинами. И произошло бы в России, если бы мой дед вовремя не предотвратил этого.

А Марио тем временем подкладывал мне новые папки, которые были не менее увесистыми, но более разнородными.

— Вот тут, — указал он на одну из папок, — собраны все документы по тесту эфирного артефакта, сотворившего гигантский тайфун, едва не похоронивший под собой весь Дальний Восток. Вот тут, — он придвинул другую, — данные по эфирным пиявкам или магическим паразитам, причём, оказывается, их было даже не два, а четыре разных вида. Вот тут — про устранение разных неугодных. Есть и твои данные, Никита Александрович, но ты, смотрю, выжил.

— Так она ж сама взяла меня под крыло? — недоумевал я, перелистывая сотни страниц. — Почему?

— Трудно сказать, — ответил мне Сан-Донато и прикрыл ладонью глаза, сделав вид, что почёсывает лоб. — Возможно, потому что ты — мой родственник, а Пять семей всё-таки ближе друг другу, чем Батори. Может быть, хотела иметь козырь в рукаве против Стивена. Она тоже, знаешь ли, не глупая овечка. Была.

Последним словом Марио словно подвёл черту под её жизнью, и я этому даже удивился. Так как до того он говорил, что она жива. Ладно, разберусь. Это только начало настоящей государственной деятельности.

— Говорить с ней нужно мне, как я понимаю, — это был даже не вопрос, а просто акт вежливости, чтобы получить отмашку.

— Мы не знаем, что с ней делать, честно, — ответил мне Марио, мотая головой и одновременно разводя руками. — Так что будет так, как решишь ты. Полагаемся на твою мудрость.

«Здорово, — подумал я, — где бы мне её самому накопать да побольше?»

— Покажешь, где она? — попросил я и двинулся вслед за Сан-Донато.

— Да, — сказал он мне по пути, — как закончишь, зайди к Кшиштофу, у него для тебя сюрприз есть.

— Хорошо, — ответил я, не собираясь вдаваться в подробности, что Кшиштоф был моей целью номер два в этом подземном городе. Сразу после Марио.

* * *

К пленнице Марио со мной не пошёл, предоставив мне разбираться с Маргарет один на один, напомнив напоследок, что внутренний договор Пяти семей запрещает нам убивать друг друга. На моё уточнение, позволяет ли в таком случае договор предавать, Сан-Донато лишь потупил взгляд.

Но мне было достаточно одной бумаги из тех, что я увидел, где Суццо лично давала некоторые советы по усовершенствованию магических паразитов. В моих глазах лишь одним этим она подписала себе приговор.

Я вернулся к Кшиштофу и попросил у него несколько наиболее агрессивных особей из паразитов. Тот незамедлительно предоставил мне миниатюрную колбу, в которой болталось пять чёрных горошин:

— Вот! Побочный результат от скрещивания. Пока не в организме жертвы, они спокойны, потом съедают её и себя за несколько минут. От мага остаётся пустая оболочка. От любого мага.

— И что, не пытаются сообща захватить другого носителя и весь мир? — на всякий случай уточнил я.

— Нет, — покачал головой учёный. — Я же говорю, бракованные.

Я забрал паразитов и отправился к госпоже Суццо. Маргарет смотрела на меня спокойно. Так, словно была уверена не только в своём превосходстве, но и в своей правоте.

А я захватил написанное ею рационализаторское предложение по эфирным пиявкам и кинул на стол перед собой.

Ей оказалось достаточно одного взгляда, чтобы понять, что именно перед ней, но гонору в ней это не поубавило.

— Все знают о вашем предательстве, — сказал я, садясь за стол напротив неё. — За ваши деяния вас хорошо было бы казнить, но, к сожалению, договор Пяти семей связывает мне руки. Может быть, посоветуете что-нибудь? — я решил посмотреть на нутро этой женщины, которую все считали сильной, даже Стивен.

Правда, я мог бы привести куда больше примеров сильных женщин. Та же Белла или Варвара были, на мой взгляд, куда сильнее. Катерина, измученная теми самыми магическими паразитами. Валя, прошедшая настоящий ад в детстве и юношестве. А у Маргарет была власть, и лишь поэтому она казалась сильной.

— Мальчишка, — скривившись в брезгливой улыбке, бросила она мне. — Ты жив-то только благодаря мне. Это я разглядела в тебе потенциал и защитила от ищеек Батори. И ты вздумал мне теперь угрожать? Наивный! Ещё множество таких выскочек увидят мои глаза прежде, чем они закроются навсегда.

— Я не был бы столь оптимистичен в вашем случае, — спокойно проговорил я, разглядывая её, как диковинное животное. — Конечно, ваших преступлений с лихвой хватит на несколько пожизненных сроков, однако совсем не обязательно проживать их все.

— Ты дошутишься, малыш, — бросила она мне.

— Так вот, — продолжил я, уже не обращая внимания на её едкие фразы. — Предателя я в своей среде не потерплю. Вы запятнали не только себя, но и весь свой род недостойными поступками. Поэтому, если вы продолжите в том же духе, я настою на том, чтобы за ваши преступления ответил весь ваш род, — последние три слова я произнёс медленно и раздельно, чтобы Суццо понимала, что я имею в виду.

— Да что ты можешь нам сделать, сопляк? — небрежно проговорила Маргарет, и я едва подавил желание лишить пространство вокруг её головы воздуха. — Только и можешь, что слова говорить.

— Ну почему же? — я вспомнил, как себя чувствовали аэрахи, попавшие к нам на планету. — Есть средство сделать так, что вы позавидуете мёртвым, — ухмыльнулся я, демонстрируя передние зубы.

Суццо явно напряглась. Она полагала, что играет, зная все карты, а тут выясняется, что у меня в рукаве припрятан козырный туз. Каких только карт там не было на самом деле. Но я решил использовать одну.

— Всё только угрозы и никаких действий, — Маргарет явно провоцировала меня, и я решил ей подыграть.

— Убить я вас не могу, — при этом в моей руке появилась колба с пятью горошинами паразитов, от вида которых Суццо вздрогнула, — но я дам вам выбор: либо вы за всё отвечаете единолично, либо весь ваш род отправится на постоянное, но весьма недолгое место жительства в другой мир. Это хороший мир, где можно жить и работать. Только одно маленькое «но»: там совсем нет эфира. Ни капли. Абсолютно. Так вот я вас туда закину и живите там, как хотите. Подальше от меня. Времени на раздумья у вас час.

39
{"b":"882303","o":1}