Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Вопрос явно риторический, но Гарриет на всякий случай пожимает плечами.

— Джона Фостера недавно видела. Ходит счастливый, напевает что-то, аж светится весь — на нервы действует. Про тебя рассказывал. Смотрю, ты любишь помогать сирым да убогим.

Гарриет смутно припоминает некоего мистера Фостера и его жену, с которой они не помирились перед смертью. На колкость снова пожимает плечами. Не любит она вовсе благотворительностью страдать и старается избегать этого при случае, просто тогда так вышло. Но объяснять или — упаси Мерлин — спорить с миссис Стоун себе дороже.

— Но хватит обо мне, лучше о твоих делах поговорим…

Гарриет выпрямляется на стуле и чуть слышно сглатывает.

Миссис Стоун устраивает локти на столе и упирает подбородок в скрещенные ладони:

— Тедди я довольна. Умный мальчик, перспективный растет, все знания, что я в него вложила, с толком использует. Приятелей он правда таких себе выбрал… могли быть и получше. Хотя Оливия ему подходит, помню ее мать, далеко пошла и если б не так история с отцом девочки, может, и до звезд бы добралась. Оливия в нее пошла — обе знают, чего хотят и как добиться желаемого.

Гарриет еле удерживает невозмутимость на лице, брови так и норовят подняться повыше.

То, что миссис Стоун активно интересовалась своей семьей — естественно. Но за ней с Тедди она тоже присматривала? Неожиданно и… приятно. Словно ты уже не один. Словно за твоей спиной стоит кто-то и в трудный час поможет советом. Только, зная миссис Стоун, она поможет больше животворящим пинком… но поможет ведь.

— С этими кладами у вас глупо получилось, конечно, — закатывает глаза старушка. — Словно пираты на каждом углу сидят и только и ждут, что их сокровища найду и откопают.

Они просто шли через лес, а наткнулись на особняк с призраками и настоящим крестражем — так что Гарриет уже ни в чем не уверена. Может и сидят. Может действительно ждут, кто их знает…

— Но ты мальчишку не одергивай, — предупреждающе цыкает миссис Стоун. — Пусть путешествует и учится, новые знакомства приобретает — они полезны.

А вот с этим Гарриет полностью согласна. Кивает.

— Теперь о тебе, — чуть подается вперед миссис Стоун, Гарриет же — наоборот — от нее. — Почто с волчонком в Снежную Королеву играешь?

— Ч-что?

— Активнее его к делам привлекай, активнее! А то ходит, ходит… и почти ничего не делает. Хозяйственные мужчины на дороге не валяются — поучись у сына использовать возможности с умом.

— Миссис Стоун, вы на что меня толкаете? Это педофилия! — Гарриет затапливает возмущение, настолько сильное, что она решает возразить. — Он же еще ребенок!

— Ты глазами, а не затылком на него давно смотрела? Это не ребенок, это шкаф! С мозгами правда посерьезнее проблема. Но ничего, вырастет, — отбивает миссис Стоун. — Да и годика два-три и у вас будет просто большая разница в возрасте… А ты воспитывай, не стесняйся! С ними только так и надо. А то расслабится, на диванчик ляжет и лапки кверху.

— Миссис Стоун!

Миссис Стоун остается непреклонна:

— Только не дури, все на него не скидывай, чтобы потом с голой жопой на улице не остаться.

— Миссис Стоун!.. — Гарриет закрывает лицо ладонью. — Удивительно слышать подобные речи от вас…

Старушка цыкает. Вроде бы даже смущенно. Гарриет руку опускает, чтобы лично увидеть.

— Сколько жила — ни одному мужчине после побега муженька не верила, — говорит миссис Стоун не в пример тише и спокойнее. — А оно видишь как, Джоны Фостеры на земле все же существуют. Посмотришь на него — и злишься, и завидно. Этот пацан как раз из фостерской породы, горой за тебя стоять готов, я вижу. Я теперь многое вижу.

Гарриет хмурится.

А миссис Стоун, как будто действительно молчать устала, торопится сказать, все, что накопилось. Когда такой случай еще представится?

— И хватит уже цепляться за промозглый Форкс и мою могилу, Гарриет.

Обращение по имени режет уши, Гарриет смотрит растерянно.

— Ты можешь жить гораздо лучше, стоит только пересилить страх и шагнуть за порог.

— Вы, прожившая в этом городе всю жизнь, говорите мне это? — выдыхает женщина.

— У меня своя жизнь, у тебя — своя, — фыркает миссис Стоун. — Свою я отжила и не жалею, тебе желаю того же.

Гарриет поджимает губы. Если миссис Стоун действительно видит многое, проблемы с последним пунктом у Гарриет для нее не тайна.

— И еще, — вдруг вспоминает что-то старушка. — Не знаю, кто такие эти Люпины, но тебя они явно знают. Просили передать сердечную благодарность. Мутные какие-то, особенно мужчина… а супруга его слишком уж молодо выглядит, и волосы то и дело цвет меняют. В первый раз в жизни… и смерти видела подобное…

Гарриет замирает, чувствуя, как холодеют руки.

Люпины? Ремус и Нимфадора?! Точно… Тедди ведь на самом деле их сын, не Гарриет. Разумеется, они беспокоятся за него и присматривают, как миссис Стоун…

— Я их сначала, конечно, послала с этими благодарностями, — категорично заявляет старушка. — Нашли гонца тоже. Пусть сами передают, раз так не терпится. Да — как потом выяснилось — их к тебе не пускают.

— П-почему? — горло пересыхает, Гарриет облизывает губы.

— Стражи на границе не дают пройти. Говорят, приказ вышестоящего начальства — чтобы не отвлекали тебя от миссии.

Гарриет усмехается. Ну конечно. Вечная Невеста не требовала немедленного выполнения задачи, но недвусмысленно напоминала, чего Гарриет при задержке лишается. Злиться на нее при этом не получалось. У каждого в мире свой интерес, у Покровительницы — сохранение баланса, у Гарриет — семья.

— А вы тогда как сюда попали? — задает вопрос, интересовавший еще в начале встречи, женщина.

— Не пустить? Меня? Пф-ф-ф! — гордо вскидывает подбородок миссис Стоун и хватается за швабру, грозя черенком кому-то за спиной Гарриет. — Слабоваты эти скелетоны для такой задачи.

Гарриет… ладно, она не представляет и не хочет представлять, каким образом низенькая и хрупкая с виду старушка умудрилась пригрозить стражам границы с миром мертвых, которые вообще-то призваны умерших обратно за Грань не пускать, что те позволили им увидеться. Гарриет лишь надеется, что у миссис Стоун не будет после этого проблем.

Та, впрочем, о возможных санкциях не слишком беспокоится:

— Рядом с ними еще одна компашка ошивалась крайне подозрительная, — продолжает миссис Стоун, как ни в чем не бывало, и кривится с неприязнью: — Один ржет, что лает, второй шутит по-идиотски — даже второклашки не смеются над такой ерундой. Девушка у них конечно пыталась исправить первое впечатление, но веры им все равно нет никакой. Говорили, чтобы ты спокойна была: о Тедди они в случае чего позаботятся. Но им я Тедди не отдам — испортят. Сама займусь.

71
{"b":"880488","o":1}