Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Миссис Стоун? Миссис Стоун, что с вами?! — он подлетает к старушке, когда она с гримасой хватается за сердце.

— Ничего, — произносит отрывисто. — Все в порядке, иди к себе в комнату…

— Миссис Стоун!

У Тедди горит в глазах, непрошенные слезы рвутся наружу. Ну почему, почему все люди, которые стали ему так дороги вдруг решили то исчезнуть, то заболеть именно сегодня?! Он мужчина, он сильный, он, конечно же, справится. Но Мерлин и Моргана, знали бы вы, как это непросто!

Мальчик подбегает к телефону и набирает «911» — мама научила его недавно, куда звонить и что говорить в подобных ситуациях. Гудки, кажется, длятся целую вечность, и как только диспетчер отвечает, Тедди тараторит в панике:

— Дом по адресу… — улицу и номер он произносит почти без запинки, может похвалить себя, — пожилая женщина, приблизительно семидесяти лет, — миссис Стоун на «приблизительно» ворчит что-то под нос, но Тедди не вслушивается.

Он рассказывает все, что ему видится не таким, как нужно — даже то, что она почти не ругается.

— Так, хорошо… Успокойся, малыш. Как я могу к тебе обращаться? — голос женщины-диспетчера приятный, но мальчику это мало помогает.

— Тедди, — говорит он отрывисто.

— Тедди, у твоей бабушки раньше были проблемы с сердцем?

— Она не моя бабушка, — поправляет он, хотя сейчас это совершенно неважно. — Не знаю. Наверное, были…

— Если были, то у нее должно быть лекарство, чтобы снять боль. Ты знаешь, где находится аптечка?

— Да!

— Иди к ней.

— Я не могу отойти от телефона, — Тедди почти с ненавистью смотрит на провод.

— Тогда не клади трубку, я буду здесь. Принеси аптечку. Ты будешь называть, какие препараты там находятся, а я скажу, если ты найдешь нужный. Справишься?

— Конечно, — если б не ситуация, он бы закатил глаза.

Ну в самом деле, он что, ребенок?

— Машина скорой помощи уже выехала и скоро прибудет на место. Ей помогут, — диспетчер говорит уверенно, и Тедди хочется в это верить.

Положив телефонную трубку на столик, он мчится к аптечке…

***

Тем временем на границе штата Вашингтон

Виктория бежит быстро, словно рыжая молния проносится, неразличимая для человеческого взгляда. Лоран чуть отстает. Впрочем, так даже к лучшему.

В груди вампирши расцветает недовольство. Слишком быстро, слишком легко, эти Каллены убили ее почти безболезненно! Мерзкое чудовище, по какой-то ошибке природы представляющаяся человеком — Виктория хотела пытать ее, пока чертова ведьма сама не взмолила бы о смерти! А Каллены всего лишь выследили ее в лесу и уронили ствол дерева на голову.

Вампирша видела ее мертвое тело, когда сердце уже перестало биться, Каллены сами пригласили удостовериться в смерти той женщины. И Виктория не почувствовала себя и в половину удовлетворенной этим зрелищем.

Боль от потери Джеймса все еще разрывает сердце бессмертной, эмоции требовали выхода, но выплеснуть их стало не на кого. Черт! Черт-черт-черт! Как же раздражает…

…Кочевники уносятся прочь из Форкса, не собираясь возвращаться на территории Калленов еще несколько десятков лет — минимум.

***

Гарриет чувствует себя странно. И это тоже странно, потому что по всем канонам она в принципе не должна что-либо чувствовать.

— Ты стала слишком часто оказываться в этом месте, дитя, — голос удивительно похож на голос ее матери, но мелькают в нем потусторонние нотки, заставляя сердце замереть…

Женщина внешне тоже вылитая Лили. Рыжие волосы, языками пламени струящиеся по плечам, лицо, мягкая улыбка… и глаза, словно изнутри подсвеченные изумрудным колдовским огнем. Огнем мира Мертвых.

Занятно. Раньше ее встречал Дамблдор и перрон, а теперь… просторный, но пустой зал, стрельчатые окна в готическом стиле, растение, обвивающее стены, стебли и листья которого давно засохли. Сквозняк гоняет по полу пыль и обрывки пергамента. И Гарриет совершенно точно не была здесь раньше, но чувствует странное родство. Как с местом, так и с женщиной напротив.

— Случайно получается, — Гарриет пожимает плечами. — Простите…

Мерлин, она будто снова превратилась в ученицу, пойманную профессором после отбоя.

— Каждый раз, — Лили, которая совсем не Лили заливисто смеется.

Гарриет никогда не слышала смех матери, но почему-то уверена, что он звучал именно так.

— Присаживайся, — ей указывают на круглый столик у окна и стулья — Гарриет также уверена, что мгновение назад их тут не было. — Нам есть, что обсудить.

Глава 7

Садится Гарриет осторожно и немного скованно. Количество раз, когда покровительница влияла на ее жизнь, не сосчитать по пальцам и по-хорошему, Гарриет сильно задолжала. Какую цену потребуют с нее сейчас?

Лили… Вечная Невеста взмахом руки призывает чайный сервиз, и Гарриет с ностальгией наблюдает, как чайничек вполне самостоятельно наполняет чашки. К ней пододвигают одну из них.

— Попробуй. Этот сбор успокаивает, — от покровительницы не укрывается напряжение Гарриет.

— Разве здесь сохраняются целебные свойства трав? — интересуется женщина рассеянно.

— Нет, — улыбается Вечная Невеста. — Но иногда привычное действие успокаивает человека лучше, чем травы…

Гарриет кивает. Делает глоток и щурится. Тепло. Ей этого не хватало.

— Как тебе мир?

— Он казался идеальным… безопасным для нас с Тедди. До определенного момента, — со встречи с кочевниками все пошло наперекосяк, Гарриет вздыхает.

Вечная Невеста улыбается понимающе.

— Он был одним из моих любимых, — говорит она тихо. — Никакой магии, забредших Аватаров божеств, демонов и прочих сверхъестественных сущностей. Из проблем: только Апокалипсис в далеком-предалеком будущем, да периодами чума.

Гарриет слушает внимательно. И — ну да, пожалуй — ей интересно, почему появились вампиры.

— А потом границы мира были нарушены, — тепло исчезает из голоса собеседницы.

По спине Гарриет бегут мурашки.

— Ты не первый гость, прибывший извне. Разница лишь в том, что тебя перемещала я, а он попал сюда самостоятельно, протаранив защиту, и нарушил установленный ход событий, — Вечная Невеста щурится. — Ему этот мир тоже понравился. Никакого контроля свыше, делай, что пожелаешь… Он здесь и развернулся со своими экспериментами.

31
{"b":"880488","o":1}