Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Видела человека, из-за которого и начался этот ад: белый халат, треснувший бейджик на груди и безумный огонек во взгляде.

Элис видела Гарриет Поттер. Другую, с потухшим взглядом, волосами до колен с седыми прядями, в летящей серебристой мантии, загадочно прекрасную и бесконечно холодную — словно памятники на надгробии могил… Гарриет Поттер, которая пришла за Элис и Джаспером до того, как до них успели добраться люди… Гарриет Поттер, которую Элис увидела в последний в своей жизни раз.

Элис зажмуривается сильнее, но картина все равно стоит перед глазами, ужасающе отчетливая.

Неожиданно увидеть собственную смерть: не от руки Вольтури, не от клыков квилетов, а от казавшегося обычным человека. Неожиданно осознать, что та, будущая Элис ждала своего конца и встретила эту женщину с благодарностью. Неожиданно понимать, что им с семьей осталось всего несколько столетий наслаждаться обществом друг друга. Что однажды настанут времена, когда вампирам будет опасно передвигаться большими группами. Что многие члены ее семьи погибнут, причем, не самым быстрым и безболезненным способом. Неожиданно… и страшно.

Элис не знает, что делать с открывшейся информацией. Рассказать о видении родным? Промолчать и постараться выбросить из головы видение? Встретиться с Гарриет Поттер и узнать подробности практически у первоисточника?

***

В мотель Гарриет с Тедди приходят, когда на город опускаются сумерки. Гарриет наотрез отказывается, чтобы шериф Свон подвозил их до места, и, как только они покидают дом миссис Стоун, вежливо, но непреклонно отправляет его в участок. Он и так потратил много времени на помощь совершенно постороннему человеку, чтобы задерживать его еще больше. Шериф как-то странно переглядывается с Тедди на прощание, тот важно кивает, и только после этого Свон садится в машину.

На прямой вопрос Гарриет мальчик отвечает уклончиво: мол, мужской это разговор, и вообще, мама, ты наверняка сильно устала, пойдем уже…

Все их вещи спокойно помещаются в три сумки: две у Гарриет в руках и последняя, с банными принадлежностями — у Тедди. Даже удивительно. Когда они успели обрасти вещами?

Хозяин мотеля приветствует по имени, поздравляет с возвращением и рассказывает, что весь город наводнили вести о ее внезапной пропаже. Гарриет кивает слабо, протягивает деньги и просит ключ от комнаты на пару дней. Тедди со скуки разглядывает ни капли не изменившийся интерьер: жуков и бабочек в рамках, фотографии гор и заливов, людей с широкими улыбками (кажется, знаменитостей) — и краем глаза присматривает за сумками.

Встречает их тот же номер, что и раньше, Гарриет почти пробивает на ностальгический вздох. Сумки оставляют на полу, а сами без сил падают на кровать. Тедди подползает на бок, устраиваясь поудобнее.

— Расскажешь, как прошли эти дни? — поворачивает к нему голову Гарриет.

— Только если объяснишь, как вышло, что ты заблудилась, — заявляет Тедди и его не смягчает даже ладонь, перебирающая волосы.

Гарриет вздыхает, устремляя взгляд в потолок. Это будет сложно объяснить.

— Уже на полпути поняла, что забрела не туда, попыталась вернуться, но заблудилась еще больше, — ложь слетает с языка легко, словно обман для нее — обычное дело.

Но выбора нет. Последнее, на что Тедди должен потратить жизнь, это на месть кому бы то ни было.

— Разве такое возможно?! — Тедди даже приподнимается. — Ты ведь прекрасно ориентируешься на местности!

— Даже у опытных лесников случаются осечки, — пожимает плечами Гарриет.

— Но почему тогда ты не осталась на месте? Ты же всегда говорила: если заблудишься, стой и жди, пока я тебя не найду, — Тедди смотрит с укоризной.

Гарриет виновато опускает глаза:

— Сложно сидеть и ждать помощи, когда привыкла спасать себя самостоятельно, — это нисколько не оправдывает, она понимает.

Тедди хмурится, долго-долго сверлит ее взглядом, но…

— Не делай так больше, — бурчит он, возвращаясь в прежнее положение и укладывая ладонь Гарриет себе на голову.

Женщина прижимает его покрепче и шепчет в макушку:

— Я постараюсь.

…Гарриет сама не замечает, как ее окутывает дремота. Чувствует сквозь сон, как ворочается Тедди, а после замирает в ее объятиях — дальше темнота.

Спроси ее кто, она и не расскажет, почему вдруг проснулась посреди ночи. Но открыв глаза, Гарриет уже не может уснуть.

«Что-то не так», — зудит на подкорке.

Опасность?

Нет. Чужое внимание.

Гарриет поднимается осторожно, чтобы не потревожить сына; Старшая палочка сама собой оказывается в руке, мантия ложится на плечи.

Женщина не чувствует от наблюдателя опасности, но само его наличие напрягает. В окне виднеется слабо различимый силуэт. Кто-то миниатюрный, застывший без движения — Гарриет не видит лица, но ее не покидает ощущение, что человек смотрит прямо на нее, неотрывно.

Тедди за спиной ворочается, но быстро затихает. И Гарриет, практически неслышно скрипнув дверью, шагает за порог…

***

Два часа спустя

Гарриет возвращается в комнату после донельзя странной беседы, думая, что не сможет заснуть до самого утра, но уплывает в царство Морфея, как только голова касается подушки. Перегруженный событиями мозг еще успевает заметить, как ворочается во сне Тедди и подползает к ней под бок.

Утро встречает сыростью и завернувшимся в кокон из одеял Тедди. Гарриет улыбается, закрывает прорехи в его укрытии и тихо-тихо встает. Хозяин мотеля кивает приветственно, позевывая, когда Гарриет заходит за водой. На улице редкое солнце играет бликами на поверхности луж, пахнет мокрым асфальтом и удивительно тепло для Форкса. Лето постепенно вступает в свои права.

И Гарриет, выйдя на улицу, смотрит на умывшийся за ночь мир и позволяет себе предательскую мысль с надеждой на лучшее.

Что кошмар вчерашнего дня остался позади. Что ситуация с вампирами решится каким-то чудом без ее прямого вмешательства. Что ей больше не придется опасаться за жизнь Тедди каждую секунду. Что…

Поток мыслей прерывает догнавший ее хозяин мотеля:

— Миссис Поттер, вас просят к телефону…

Гарриет вскидывает бровь, а сердце сжимается от нехорошего предчувствия. На трубку стационарного телефона, вернувшись к ресепшену, она смотрит, как на ядовитую змею.

— Слушаю.

Голос знакомый, с нотками сожаления и искреннего участия, но ей плевать на них, ведь то, что говорит собеседник на том конце… Гарриет сжимает трубку так крепко, словно она якорь, способный удержать женщину от падения в бездну. Сжимает губы, чтобы не издать ни звука. Моргает быстро.

37
{"b":"880488","o":1}