Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Позабытое: на 23-м году царствования их в год Матфея, 26-го хедара[560], поднялся царь из столицы, ведомый ангелами божиими, и встретил на дороге большого леопарда, и убил его рукою дружинника своего Васана, начальника щитоносцев, ибо всех побеждает царь и никому не устоять перед ним в гордыне. И, идя по дороге, наставлял он войско свое указом, чтобы не входили они в дома бедняков и не отбирали имущества вдов, ибо человеколюбив он был, как творец его. И, поднявшись из столицы, ночевал он в Буча в доме сестры своей, вейзаро Валата Такла Хайманот[561]. И, поднявшись оттуда, направил царь свой лик к Чамара и ночевал в доме своей бабки, вейзаро Энкойе, что сохраняла царство его многою мудростью и советом и любила веру Христову всем сердцем. И, поднявшись оттуда, ночевал он в Бамба в доме наместника, раса Вальда Леу-ля. И тогда провозгласил он указ, гласивший: «У всякого, кто будет ночевать в доме, отрублена будет рука и нога!»[562] А на следующий день ночевал он в Дабуб и ночевал в Дахне у реки Гали. Тогда встретило его войско Чоле с начальником своим, бэлятен-гета Кабту, подчиненным военачальника Вальда Леуля, великого советом и крепкого силою, ибо нет подобного ему среди всех наместников, от Авенира до Иоава (I Книга царств) и доныне. А 1 якатита[563], поднявшись оттуда, ночевал он в Ачафаре на берегу реки, называемой Кильти. Он не ночевал в доме, а ночевал в шатре, ибо не подобает самому [делать то, что запретил другим]. А затем 2-го ночевал он у реки Тумха. И пришли щитоносцы и приветствовали на дороге царя Иясу, а за ними пришел дедж-азмач Айо со многим войском и приветствовал царя. И ночевал он там. А наутро поднялся и ночевал в Чара 3 якатита. А потом пришли из Годжама три полка и приветствовали царя, ибо сила божия с ним. А затем спустился он по склону Чара по великой пропасти пешком, ибо крепок он силою, как отцы его — Давид и Самсон, а тот спуск по склону узок и тесен. А после спуска оттуда ночевал он близ Амбо. И следующий день провел он в том месте. И в ту ночь пришел Нана Гергис, начальник агау, со многими дарами и приветствовал царя царей Адьям Сагада, и отослал его [царь] в страну его за податью. И заболел военачальник Вальда Леуль, и печалился царь о болезни его, ибо велика была любовь к нему, и отослал его [назад] со многим войском. И, поднявшись оттуда, обратил царь лик свой на запад и ночевал в Баласе Малом. А потом ночевал он в Баласе Великом. И в полдень появился лев и заломал одного человека, но тот не умер. А потом убил его один из дружинников царских из ружья. Тот лев был велик и грозен, от хвоста до головы в 7 локтей. И, видя это, дивилось войско и говорило: «Вот что за милости творятся помазаннику божию!» А еще убил из ружья буйвола один дружинник его.

И, поднявшись оттуда, ночевал он в Бадеу у истока реки. А когда поднялся оттуда, возникла драка в стане его, и сразились люди Годжама и люди Ласты, и погибло четыре человека. И разгневался царь и запретил драться, помирил их и ночевал в стране Феген. А пока еще не прибыл в Феген и был царь Иясу в покоях внутренних [шатра], прибыл к нему дедж-азмач Варання со многими всадниками, пеших же было, как песку, без счета. А еще прибыл дедж-азмач Чоле и азаж Бакаффа. И поднялся он из страны Феген и ночевал в Зенджерисе, стане шанкалла. И встретили его те с кликами и с дарами. А после того как поднялся он, прибыл дедж-азмач Начо и приветствовал царя: И ночевал он между двух рек, то бишь Адальбук и Айме. А потом пошел царь царей Адьям Сагад вдоль Айма четыре дня, а потом послал пятерых лазутчиков к балау. И сказал царь: «Не трубите в рога и не жгите травы, чтобы не услышали они о приходе нашем». А потом шел царь вдоль Айма три дня. А вечером убежал его проводник на коне, а из пятерых лазутчиков возвратились трое, а двое ушли к балау с проводником. 19 якатита[564], в день первой субботы, держал царь со своими советниками военный совет и расставил войско по сообществам: одним идти впереди, другим — позади, третьим — справа, четвертым — слева, ибо то обычай отцов его, царей, когда идут они в битву. Он же был мудр в совете, и крепок силою, и исполнен разумения, сокрушающего врага, как солому пред лицом огня и как прах пред лицом ветра. А 21-го, в праздник владычицы нашей Марии, который есть начало поста господа нашего, и бога нашего, и спасителя нашего Иисуса Христа, памяти коего — поклонение, тогда встретили шестерых балау, что вышли из страны своей искать мед в пустыне. И убили троих и схватили двоих, а один ускользнул. А на следующий день прибыл [царь] в селение [народа] асиб в 3-м часу и пребывал в одном месте по уставу царскому.

А затем разослал он войско свое по племенам их и по числу их, чтобы убивали они врагов царских. За четыре дня убило войско его врагов без числа: одного убил шалека Вальда Ханна, азаж Бору убил двоих, шалека Гарби убил одного, абе-то Нэца Кэсос убил тоже [одного]. Дедж-азмач Варання убил со своими людьми 500, дедж-азмач Чоле убил одного, а войско его убило многих. И дедж-азмач Айо с воинами своими многих убил, а войско меча убило многих, и рас Вададже убил многих с воинами своими. И все убившие принесли уды и бросили их пред царем царей Адьям Сагадом. И возрадовался царь того ради, что сотворил ему бог победу и облек стыдом врагов его, как сказал Давид: «Поставлю светильник помазаннику моему, врагов его облеку стыдом» (Пс. 131, 17-18). 25 якатита в 6-м часу, В пятницу, обратил царь Иясу лик свой на восток, и возвратился в область свою, и ночевал у реки Айма. На следующий день ночевал он у Айма, в понедельник ночевал в Шахо, во вторник, то бишь праздник рождества господа нашего бога нашего и спасителя нашего Иисуса Христа, высокого памятью, на закате того дня убил дедж-азмач Варання с войском своим 90 буйволов и оставил их царю. И сказал [царь]: «Иди в область свою». А затем убил дедж-азмач Айо с войском своим 14 слонов, и убил баламбарас Дури носорога, буйвола [и] слона. Гра-азмач Айя Дару убил буйвола, дедж-азмач Ментееенот убил слона, и убило войско много буйволов и слонов без числа. А однажды встретились царю буйвол и носорог и, подойдя, встали пред ним; и, узрев силу божию, пребывающую на нем, убоялись они и бежали. И много воинов погибло от буйволов. А один дружинник царя Иясу, по имени Чекань, убил леопарда, и еще один убил леопарда. А однажды убил змея длиною в 20 локтей дружинник царский. Все враги были побеждены, ибо праведен был он на всех путях своих, в походах и выходах и пребывании и восставании.

1 магабита[565] послал он благовестие с одним человеком по имени шалека Мамойе к матери своей, царице Берхан Могаса, что пребывала в столице его государства. А обычаем этой матери его было каждый раз, как отправлялся сын ее, царь царей Адьям Сагад, на войну, принимать канон строгий; и ела она не сладкое, но горькое, и не вкушала подливы, и не пила ни вина, ни меду, и не спала на ложе, но на [голой] земле, и молилась днем и ночью. И, услышав о приходе сына своего в здравии, возрадовалась она радостью великой, коей нет подобия. И так всегда внимал бог молитвам ее и исполнял ей все желания ее, ибо тверда она в вере, как царица Елена.

А затем шел [царь] шесть дней вдоль [реки] Шенфа, а на седьмой день ночевал в Гандава. 8-го ночевал он в Вальдеббе, а 9-го ночевал в Барча. 10 магабита, что есть праздник креста честного, вошел царь Иясу в столицу свою, именем Гондар. И когда входил, то встречали его иереи с гимнами и песнопениями ло родам и степеням своим. А после иереев встретили его блюстители столицы: паша Евсевий, асалафи Эшете, шалека Кенфу со многим войском. И [встречали] его кликами все люди Гондара.

Глава 48. В 7247 году от сотворения мира, на 25-й год царствования царя царей Адьям Сагада и царицы Берхан Могаса, в год Луки-евангелиста, начался маскарам в понедельник, лунная эпакта 17, труб 13, тентейон 6. 7 маскарама[566] встретились у решетки покоев царь Иясу и царица Ментевваб и утвердили должность раса Вальда Леуля. 21 маскарама встретились царь и царица и назначили дедж-азмача Мамо баджерондом казны, а Черкина Начо — баджерондом тронного зала, Чоле — азажем Йебаба вместе с [должностью] фитаурари, азажа Люле — лика маквасом, Дуло — амхарским дедж-азмачем, Гольджа — кень-азмачем, дедж-азмача Гета — в Самен, Сурахе Кэсоса — в Валькайт. Был смещен азаж Кидане и назначен Самуил эльфинь азажем. Дедж-азмач Беньям [был назначен] в Каха. А из иереев Вальда Руфаэль — в Дабра Берхан, авва Луке — в [церковь] святого Руфаила, Нахуда — в [церковь] «завета милосердия» в Дафача. А остальных утвердили в должностях их.

вернуться

560

3 декабря 1752 г.

вернуться

561

Человеколюбие царя, запретившего воинам грабить местное население, объяснялось просто: они проходили по землям вотчины царской сестры Валата Такла Хайманот и царь, естественно, не хотел наносить ей ущерб.

вернуться

562

Разрешить воину зайти в крестьянский дом и удержать его при этом от грабежа и насилий было невозможно. Поэтому царь запретил воинам входить в дома, пока они находятся в пределах вотчины его дяди — раса Вальда Леуля.

вернуться

563

6 февраля 1753 г.

вернуться

564

24 февраля 1753 г.

вернуться

565

8 марта 1753 г.

вернуться

566

15 сентября 1754 г.

37
{"b":"880282","o":1}