– Дядя, – сказал Лайонел, показывая на Долана и улыбаясь во весь рот. – Хороший дядя.
– Э! Это что еще?! – оскорбленно прорычал Долан и, выпрямившись, негодующе уставился на Лайонела. – Он назвал меня хорошим?
Мэриан пыталась успокоить Лайонела, но Долан настойчиво переспросил:
– Он так сказал?
– Именно, – кивнула она.
Долан перевел свирепый взгляд на Мэриан.
– Никакой я не хороший!
– Деда, – настаивал Лайонел, по-видимому, очарованный Доланом. – Мой деда.
– Нет, милый. Он не твой деда.
Нагнувшись, Мэриан вытащила из мешка кусок хлеба и вручила Лайонелу, надеясь отвлечь его от столь неуместного выражения дружбы, и решила было, что ей это удалось, поскольку малыш начал увлеченно жевать, роняя столько крошек, что ими можно было накормить всех чаек в океане, но мальчик использовал момент передышки, чтобы получше рассмотреть Долана.
– На что это ты уставился? – рявкнул Долан.
– Деда… Рис? – осведомился Лайонел.
Долан взвился, бросив весла так, что лодка опасно покачнулась.
– Я не Рис! Слышишь? Я не Рис, я Долан!
Мэриан сжалась при виде такой нескрываемой ярости и постаралась как можно незаметнее положить руку на рукав, где был спрятан кинжал, но Лайонел с нескрываемым интересом продолжал наблюдать за моряком. Снова набив рот хлебом, мальчик промямлил:
– Деда Долан.
Рухнув на сиденье, Долан угрюмо проворчал:
– Не можешь заставить это отродье замолчать?
– Видимо, нет, – призналась она. – Почему ты согласился взять меня?
– Деньги уж больно хорошие. – Долан снова поднял весла, не спуская с Лайонела подозрительного взгляда. – Никогда еще не предлагали такую плату!
– И?..
– Хочешь спросить, собираюсь ли я тебя изнасиловать?
– А ты собираешься попробовать?
Долан перестал грести и оглядел девушку, уделяя особенное внимание ее корсажу.
– Нет. Я поссорился со стариком Рисом, а не с его сыном, и, если я возьму силой его нареченную, молодой Гриффит, без сомнения, выпустит мне кишки. Нет, я не изнасилую тебя. Предложи ты мне даже вдвойне, чем обещала, все равно не терплю тощих баб.
Лайонел вскочил и подполз к нему.
– И терпеть не могу сорванцов, так что держи этого подальше от меня.
Мэриан попыталась схватить Лайонела, но мальчик оказался проворнее и, сунув мокрый измятый кусок хлеба в лицо Долана, объявил:
– Деда Долан есть.
Мэриан потянулась к сыну, но что-то остановило ее. То ли странное выражение лица Долана, то ли задумчивый взгляд… Он смотрел на малыша, словно старый кот, собравшийся взять под защиту котенка. Моряк открыл рот, показав крепкие зубы, и медленно, нерешительно откусил кусочек.
Всего один, и не больше крошки, но Лайонел удовлетворенно кивнул, а Мэриан охватило нескрываемое торжество. Всего лишь за двойную плату она получит безопасный проезд в Англию для себя и сына… Да, даже Долан может теперь числиться среди завоеваний Лайонела. Может, ее приключение еще окончится благополучно.
Однако она не чувствовала себя столь спокойно, когда несколько часов спустя наблюдала, как старый моряк отгребает от берега.
– Я очень рада, что никогда больше тебя не увижу, – пробормотала она вслед удалявшейся лодке. – Противный, злой старик!
Долан даже не обернулся, когда Лайонел помахал вслед:
– Деда! Деда!
– Противный, противный, – настаивала Мэриан, в душе надеясь, что Лайонел повторит это слово.
Но малыш не желал ничего повторять. Он сел на землю и заплакал.
Мэриан подняла его и вытерла слезы. Ноги вязли в болотистой почве, а у ног горой громоздились сумки.
Кошелек стал значительно легче благодаря Долану, который, казалось, пожалев о минутной слабости, неумолимо потребовал платы и продолжал не замечать Лайонела.
Теперь ей нужна лошадь, и по возможности дешевая.
И, что еще хуже, необходимо решить, куда направиться.
Она покинула замок Пауэл, зная только, что, если не сделает этого, судьба сына будет по-прежнему висеть на волоске. Но кто в Англии поможет ей? Отец? Да, но лишь имея в виду собственную выгоду, а значит, не останется человека, который защитит Лайонела и его интересы.
Только она сама. Только леди Мэриан Уэнтхейвен. Но она все сумеет. Она сильная и мужественная.
Подняв сумки, прижав к себе сына, Мэриан устремилась в Шропшир. В замок Уэнтхейвен, к отцу.
– Она исчезла?! – неверяще переспросил Арт, но надежды его развеялись при виде мрачного Риса. – И ты не мог найти ее?
– Мы два дня искали, но никаких следов не обнаружили. Куда она могла провалиться, да еще с ребенком?
Рис ударил кулаком по стене конюшни.
– Не понимаю, – промямлил Арт. Он едва показался в воротах i замка Пауэл, как Рис отыскал его и сообщил, что женщина, которую он искал… единственная, кого хотел Гриффит… исчезла. И теперь Арт снял шапку и задумчиво потирал лысую голову, очевидно, пытаясь вбить в нее какие-то здравые мысли.
– Перед отъездом она передала мне амулет для Гриффита, я посчитал, что все устроилось. Но…
– На свете нет понимающих женщин, – произнес Рис.
Арт кивнул:
– Да, я всегда это говорил. Черт возьми, жаль только, что они уж очень хороши в постели.
– Довольно! – отрезала Энхарад, переступая порог конюшни и принося с собой солнечное сияние весеннего дня. – Девушка не решалась ответить согласием, и мы это знали, а все же заставили священника читать оглашение, потому что не могли забыть, как сходил с ума по ней Гриффит. – Взяв Арта под руку, она сказала: – Ты знал Мэриан лучше всех нас. Скажи, что ты об этом думаешь.
– Интересно, что это Арт может такого, чего я не могу? – рявкнул Рис.
– Вероятно, понять, куда она направилась! – не менее воинственно завопила Энхарад.
Арт взглянул на Риса и покачал головой. Грязь и пыль въелись в пропахшую потом одежду, а его лицо выглядело сейчас, словно наспех сшитые лоскутки кожи, но вид у Риса был гораздо хуже. Глаза налились кровью, руки бессильно повисли, а язык едва ворочался.
– Я обшарил всю округу, но так и не обнаружил, куда она исчезла.
– Тогда ищи там, куда она не могла пойти! Неужели не понимаешь… – Энхарад прижала руку к щеке. – Просто поверить не могу, что спорю с тобой о подобных вещах! Вот уже три дня, как ты пытаешься отыскать ее, Рис, поэтому слишком устал и не в силах рассуждать здраво. Ложись отдохни и предоставь мне и Арту обо всем позаботиться.
– Превосходно. Ты и Арт найдете леди Мэриан. Ты и Арт преуспеете там, где я потерпел неудачу. – Рис направился было к двери, но тут же обернулся. – Но я могу сказать, где ее точно нет. На дороге в Англию, на пути в монастырь Святого Асафа и среди войска наемников, обыскивающих округу, потому что я лично поговорил с их командиром Гледуином и обыскал их лагерь.
– Гледуином? – встревожился Арт. – Ты сказал: Гледуин?
– Да, – кивнул Рис уже немного спокойнее. – Ты его знаешь?
– Он служил у Уэнтхейвена и, могу побиться об заклад, вовсе не желает добра леди Мэриан. – Арт поскреб щетину на подбородке. – Уверен, что ее не было в лагере?
– Готов поклясться.
– Они не могли выкрасть ее из замка? Через потайной ход? Усталость Риса была почти ощутимой.
– Я сам заложил потайной ход много лет назад, но все же решил проверить. Ничего не тронуто.
– Тем не менее я хотел бы нанести визит Гледуину. Рис покачал головой:
– Как только я поговорил с ними, они свернули лагерь и исчезли.
– Может, отправились в погоню за леди Мэриан? – вмешалась Энхарад.
– То есть за призраком, – разъярился Рис, окончательно потеряв терпение. – Говорю же, она не оставила следов. Не взяла лошадь, не скрывается в замке и… – он обвиняюще указал на Энхарад, – не отправилась в путь по морю.
Он вылетел из конюшни, высоко держа голову, а Энхарад повернулась к Арту:
– Я предположила, что она могла уйти морем, а Рис рассердился, потому что сам не подумал об этом. Поэтому и отправился спать – мы смогли поговорить с рыбаками, не ранив его гордости.