Литмир - Электронная Библиотека

— На колени, младшие, пока я не разозлилась! — проговорила она, и в каждом слове девушки сквозило столько властности и собственного достоинства, что даже босые ноги и порванный халат не могли испортить эту картину. — Я желаю видеть старосту этой деревни!

Глава 6

— Доброго дня, старшая! Меня зовут Джа Хурд, кандидат бронзового ранга, — склонился в поклоне, сведя перед собой руки, староста деревни. Несмотря на название мужчине было около сорока, но выглядел он очень подтянуто и мускулисто. А ведь среди жителей я видел и толстых подростков, и глубоких стариков. — Не сочтите за дерзость, старшая, но с кем имею четь говорить?

— Меня зовут Виньянь Чи, из клана Тигра, — почти без запинки ответила Ами, и я с трудом сдержался чтобы не поднять бровь. — Золотой кандидат. Мы со слугой и наставником проходили желтую аномалию, но нас перенесло сюда из Восточного региона. По соглашению между кланами, вы обязаны предоставить нам всё необходимое для путешествия к столице вашего региона. Встань и ответь, где мы?

— Как скажете, старшая, — распрямился староста, и сделал знак, чтобы зеваки расходились. — Вы в провинции Верин, столица Воренд находится в месяце пешего пути. Наша деревня не слишком богата, но мы готовы предоставить всё, что в наших силах. Однако, не сочтите за дерзость, управляющий род Ван, отказался от покровительства деревне, так что мы не можем ничего вам предоставить кроме жилья и пропитания.

— Ещё как можете, — вздернув нос сказала Ами. — К тому же, у нас есть чем обменяться. Мы сразили в лесу неподалеку медведя, серебряного кандидата. Собрав ингредиенты и шкуру. Мы готовы обменять их на духовные монеты, оружие и нормальную одежду. Если она у вас, конечно, найдется.

— Боюсь ничего, что могло бы удовлетворить золотого кандидата, в нашей деревушке нет, но мы не откажем в гостеприимстве и поделимся всем, что есть, с вами, — склонился староста деревни. — Мы благодарны, за то, что вы сумели сразить зверя, пугавшего всю округу, и лишь надеемся, что вы так же поделитесь с нами.

— Думаю, мы договоримся, особенно после того, как вы мне расскажете, почему клан Феникса отказал вам в защите, — проговорила Ами.

— Следуйте за мной, старшая, этот вопрос лучше обсуждать за столом. Вашему слуге принесут подобающую одежду, — сказал Джа, выпрямившись. — Прошу за мной.

— Веди, младший, — ответила девушка, и я про себя поморщился. Она же больше, чем в два раза, моложе этого мужчины, а может и больше, но она упорно требует называть себя старшей и показывает ему место.

— Лю, сними шкуру и положи в неё кости, — приказала Ами, указав на низкий топчан, стоящий у квадратного столика. — Надеюсь, одежду принесут скоро?

— Да, старшая, — тут же ответил старейшина, но от моего взгляда не укрылось, как он посмотрел на добычу и как задержал взгляд на моей набедренной повязке. — Не желаете обсудить обмен? Восходящим нашей деревни очень пригодятся кости, напитанные силой. Возможно, мы даже сумеем сварить из них и окрестных трав пилюлю для возвышения наших кандидатов.

— Нисколько не сомневаюсь в этом, но вряд ли ваша деревня может предложить что-то равноценное даже одной берцовой кости, — ответила Ами. — Однако, мы готовы пожертвовать для возвышения кандидатов даже больше. Если деревня заключит договор со мной и моим кланом.

— Это сложный вопрос, старшая, не будем спешить, — покачал головой старейшина, и у меня неприятно засвербело между лопатками. Долго гадать к чему это относится я не стал. Я накинул шкуру обратно на плечи, тем самым вызвав неудовольствие у старосты, который нахмурился, покосившись на меня. — Что-то не так, младший?

— У вас тут прохладно, — пожав плечами ответил я, чем заставил старосту нахмуриться ещё больше. Через секунду до меня дошло, что я забыл использовать обращение «старший», но меня это нисколько не смутило. — К тому же не слишком прилично сидеть голышом. Я подожду пока принесут одежду.

— Скоро, — кивнул староста, и я заметил, как он усмехнулся кончиком губ. Похоже мужчина хоть и управлял деревней, но сдерживать свои эмоции и контролировать поведение не привык. Наоборот, считал себя самым сильным, а потому не старался вести себя вежливо даже с теми, кто формально был сильнее.

И тут я с ним был полностью согласен. Какая разница у кого мышцы накаченные? Главное — у кого копье. Или лук. Или десяток арбалетов. Хороший-плохой… главное, за кем сила. И мимоходом взглянув в боковое окно, я убедился в правильности своей догадки. Иначе зачем трем поджарым парням, метрах в десяти от нас, под навесом, натягивать тетиву на плечи луков.

Выглянуть в другое окно возможности не было, оно оказалось слишком далеко, но вряд ли деревенские такие идиоты, чтобы не предусмотреть выход с другой стороны. Оставался только староста, который хоть и слабее Ами, по рангу, но у него за спиной явно куда больше опыта.

— Вот ваша одежда, старшая, — сказал мужчина, поднимаясь, когда в комнатушку вошла женщина с двумя стопками белого белья, — переодевайтесь, не буду вам мешать. Как закончите — позовёте.

— Хорошо, — кивнула девушка, даже не думая возражать.

— Не стоит этого делать, — вздохнул я, когда староста был уже на пороге.

— Прошу прощения? — обернулся мужчина. — Мне не выходить?

— Я говорю, что не стоит этого делать, — покачав головой, ответил я. — Пятеро слева, трое справа, луки и стрелы, возможно найдется несколько копий… не стоит этого делать, вы недооцениваете юную золотую кандидатку. Пусть она и молода, но уже умеет применять техники, а значит сможет не только справиться с первым залпом, но и сберечь меня. А после… даже если вы победите, потеряв большую часть мужчин, деревня просто вымрет. Ну а вам лично будет уже всё равно — вы ляжете первым.

— Что происходит? — тихо спросила Ами, напрягшись и сплетя пальцы в замысловатый узор.

— Это голословные обвинения, младший, — проговорил староста, зыркнув из-под бровей. — Ты хочешь обвинить меня в нарушении законов гостеприимства?

— А кто сказал, что я младший? — усмехнулся я, ведя себя будто совершенно уверен в своих силах. В то же время внутри меня всего трясло.

Чувство звериного ужаса, воплотившегося в ледяном клинке, щекочущем между лопаток, требовало немедленно бежать из западни, скрыться, спрятаться и затаиться. Вот только я прекрасно понимал, что это совершенно бесполезно. Может если я выскочу из окна, прикрывшись толстой звериной шкурой, стрелы её и не пробьют, но встретившись с тремя-четырьмя копейщиками, единственное, что я смогу — свернуться калачиком и ждать, пока им надоест колоть меня со всех сторон. Меня это совершенно не устраивало.

— Это явно не ваш дом, он слишком простой и бедный. Утвари почти нет, стол старый и пустой. Его явно держат не для дорогих гостей. Скорее здесь жила бедная семья, которая недавно умерла, — продолжил я, стараясь чтобы голос не дрожал. — Зачем приводить высокую гостью в такое место? Только для того, чтобы стрелы не повредили ценным вещам. Но это не сработает, и вы умрете.

— Повторю, ты обвиняешь меня в чем-то, младший? — спросил с угрозой в голосе староста.

— Сядь на место, младший, — внезапно приказала Ами, сверкнув глазами. — Ты и в самом деле приказал самым сильным мужчинам деревни собраться у дома. Но они не бойцы, они охотники и крестьяне. И стоит мне разгневаться, они умрут. Все до одного.

— Ваш слуга слишком устал, старшая, а потому несет какую-то ерунду, — попробовал возразить Джа Хурд. — Ему стоит отдохнуть и…

— Сядь и рассказывай, — приказал уже я. — Неужели шкура и кости оказались для тебя такой ценной добычей, что ты решил прикончить нас, заработав гнев кланов?

— Гнев кланов, за смерть двух преступников? — усмехнулся староста, и Ами, не сдержавшись, дернулась, только подтверждая его слова, — На тебе тюремные обноски, младший. А на твоей госпоже — одежда старшей. Ин Цзяо, путешествовавшей через наши земли пару сезонов назад. Не нужно обладать великим умом, чтобы сложить два плюс два. Вы сбежали с каторги, каким-то образом нашли медведя, что погиб, и добрались до его берлоги. Вы даже не восходящие, а потому я предлагаю вам простой обмен — шкура и кости на тряпки, что перед вами. Отдадите их, вещи старшей Ин Цзяо, и можете убираться. Все в деревне забудут о вашем существовании.

14
{"b":"879034","o":1}