Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Черт! — Я шиплю, отталкивая ее с дороги, в тот же момент раздается выстрел. Пуля задевает меня, едва не задев плечо. Клара кричит, съежившись и закрыв голову руками.

Я легко открываю ответный огонь. Пуля попадает ему в бок, и он оседает на пол, схватившись за живот.

Следующие мгновения проходят как в тумане. Я подхватываю Клару на руки, прижимая ее к себе, пока мы перешагиваем через стонущее тело Дэвида, поднимаемся по лестнице и выходим за дверь. Она дрожит в моих объятиях, хватая ртом воздух и хватаясь за мои плечи.

В любое другое время я бы закончил работу. Но время дорого, и вытащить отсюда Клару — самая важная цель. Я осторожно сажаю ее на пассажирское сиденье.

Ей все еще нужна больница как можно скорее.

— У тебя идет кровь, — тихо говорит она, наблюдая за мной с любопытством.

Я смотрю на свое плечо, трогаю промокшую ткань толстовки. — Ничего страшного, — ворчу я. — Бывало и хуже.

Мы отъезжаем, и я достаю свой телефон, рявкая координаты в ухо Конраду.

— На минуту подумал, что ты мертв, парень, — говорит он. — Молодец, что нашел ее. Как ты хочешь это разыграть?

— Выясни, что происходит со Спасителями. Я отвезу Клару в больницу, а Лукас привезет Ребекку.

— О, у него действительно есть сердце, — говорит Конрад. — Ты хороший парень, Калум. Не забывай об этом.

Я усмехаюсь. — Да, посмотрим.

* * *

Клара не спит всю дорогу. Вместо этого она смотрит в окно, изучая окрестности.

— Он месяцами не выпускал меня на улицу, — тихо говорит она. — Я начала забывать, как выглядят деревья.

Я сжимаю челюсти. — Ты была с ним все это время? — Я спрашиваю.

Она замолкает, глядя на звезды. От нее исходит запах страха, и я жалею, что задал этот вопрос.

— Что ты знаешь обо мне? — спрашивает она вместо этого. — Что тебе рассказала Бекка?

Бекка.

Я ненадолго задумываюсь, позволит ли она мне когда-нибудь называть ее этим именем.

— Только то, что ты исчезла, — говорю я осторожно. — И что она давно тебя не видела.

Она вздыхает. — Прошли годы, шепчет она.

— Теперь ее зовут Ария, — добавляю я, пытаясь заполнить неловкое молчание. — Она… э-э… инсценировала собственную смерть.

Клара ахает. — Что?

— Она презентовалась как Омега, — говорю я с горечью. — И решила, что не хочет, чтобы ее нашли. Итак, теперь ее зовут Ария Дженнингс.

— Вау.

Мы едем еще несколько минут, пока Клара смотрит в окно, наблюдая за проплывающими мимо городскими огнями.

— Спасибо, — тихо говорит она. Я киваю, морщась от боли в плече. После того, как я отвезу ее в больницу, мне нужно будет подлатать себя.

Она отпивает воду, которую я ей дал, танцуя пальцами по бутылке. — Кто ты для нее?

Я бросаю на нее взгляд. — Что ты имеешь в виду?

— Ну, Альфа обычно не приходит, чтобы спасти положение, — добавляет она. — Если только ты не ее Прекрасный принц.

Я смеюсь над этим. — Вряд ли я принц. Твоя сестра меня терпеть не может, и на то есть веская причина.

— Хм. Знаешь, ты в ее вкусе.

Я моргаю. — Что?

— Ей всегда нравились неряшливые парни с растрепанными волосами. По крайней мере, так было в четырнадцать. Сейчас я не знаю. — Она зевает и закрывает глаза. — Куда ты меня ведешь? — Спрашивает она тихим голосом.

— Мы отвезем тебя в больницу.

Она кивает.

— Ты так и не ответил на мой вопрос, — говорит она через некоторое время.

— Который из них?

— Ты ее Альфа?

Я крепко сжимаю руль, пытаясь подобрать подходящие слова.

— Да, — медленно произношу я. — Но это было… трудно.

— Хм, — говорит она. — Почему это?

Она болтает со мной так, словно я не вытащил ее только что из подвала ужасов.

— Ты тревожно спокойна для того, кто жил в этой адской дыре, — замечаю я, меняя тему.

Она замолкает, затем кивает.

— Ты самый безопасный человек, с которым я была за долгое время, — мягко говорит она. — И ты любишь мою сестру. Для меня этого достаточно.

Разговор настолько странный, что я уверен, что это из лихорадочного сна.

Ты любишь мою сестру.

Я хочу посмеяться над этой идеей и засунуть ее куда-нибудь подальше, на задворки своего сознания.

Я даже не знаю, способен ли я любить.

Мое сердце замерло, когда я подумал, что Ребекка умерла, и она забрала мою душу с собой.

Ни капли сострадания не осталось во мне в тот день, когда я опустился на землю и Лукасу пришлось поднимать меня с пола.

Когда я бил себя кулаками в кашу и не переставал кричать, пока они, наконец, не накачали меня успокоительным.

И как только я выбрался из темноты, все, что от меня осталось, — это это. Оболочка человека.

Ребекка восстала из мертвых, и я встретил ее жестоко.

Это не то, что такое любовь.

Клара, должно быть, ошибается.

Мы подъезжаем к больнице, и Клара неловко переминается с ноги на ногу.

— Ты не проводишь меня? — Спрашивает она дрожащим голосом.

Я киваю. Я помогаю ей выйти из машины, и она опирается на меня, пока мы идем ко входу. Ее запах похож на запах Ребекки, но более тонкий и нежный. Это успокаивает и приветствует, но совсем не желательно.

Семья.

Это слово мелькает у меня в голове, прежде чем я успеваю остановить его. Возможно, я больше никогда не увижу Клару после сегодняшней ночи, но я все еще тешу себя мыслью о том, что у меня есть сестра.

Было бы неплохо.

Я звоню Лукасу, как только они впускают ее.

— Я нашел ее, — говорю я. — Я отвез ее в больницу Эденвуда.

— Срань господня, — говорит Лукас. — Что случилось?

— Это были Спасители, как мы и думали. Но это был гребаный Дэвид. Возможно, он мертв. Не знаю. Этим занимается Конрад.

Он присвистывает в трубку. — Вау. Там столько всего нужно распаковать. Но с ней все в порядке?

— Она разговаривает, она в здравом уме. Приведи Арию, как только сможешь.

— Абсолютно. Хлоя прямо сейчас собирает для нее сумку, — поспешно говорит Лукас. — Отличная работа, брат. Я могу еще что-нибудь сделать?

— Да. Не говори ей, что это был я, — требую я.

— Что? Почему ты не хочешь, чтобы она знала…

— Потому что дело не в этом. Дело в том, чтобы видеть ее счастливой.

— Верно, но…

— Я собираюсь подождать, чтобы услышать, что происходит, а потом ухожу, — огрызаюсь я.

— Калум, это чертовски глупо…

Я вешаю трубку.

ГЛАВА 29

АРИЯ

Я заглядываю в приоткрытую дверь. Клара тихо плачет на своей кровати, закрыв лицо руками.

Я полностью открываю дверь и подхожу к ней. — Что случилось? — Спрашиваю я.

Она смотрит на меня, ее лицо красное и заплаканное. — Ты действительно хочешь знать?

Я киваю. — Расскажи мне.

— Тебе четырнадцать, ты этого не получишь, — вздыхает она, вытирая нос. — Это вещи Омеги.

Я сижу на ее кровати с широко раскрытыми глазами. — Теперь я должна знать. — Она хихикает, несмотря на слезы.

— Я с ним не пойду.

— Не пойдешь с кем?

— Моим Альфой.

У меня отвисает челюсть. — Но ты должна. Ты должна была встретиться, а потом переехать к нему…

— Бекка. Послушай, — продолжает она. — У меня плохое предчувствие. Как будто что-то очень, очень не так. Я не могу пойти. Я не пойду. — Она качает головой, по ее лицу текут слезы. — Маме придется вышвырнуть меня отсюда, если она хочет, чтобы я уехала.

— Но разве они не могут заставить тебя? — Спрашиваю я.

Она усмехается. — Как заставить меня?

— Полиция или Коллекционеры?

— Бекка, Коллекционеров не существует. Это всего лишь слухи. То, что я Омега, не означает, что я не могу решать, как сложится моя жизнь.

Я киваю. — Ты права.

Она улыбается мне. — Я всегда права, дурочка. — Она вытирает слезы. — И если это случится с тобой, если ты выступишь в роли Омеги, ты не должна идти со своим Альфой, если не хочешь. Насколько это справедливо?

20
{"b":"877884","o":1}