Литмир - Электронная Библиотека

Магистр Ордена обладал огромной властью в стране, однако даже он чувствовал силу, исходящую от молодого монарха.

– Нет… тот случай никак не повлиял на мое мнение.

– На ваше, возможно, но некоторые другие довольно влиятельные люди восприняли данную новость крайне негативно, и это мягко сказано.

– Он действовал согласно ситуации и кодексу Ордена. Ведь мы выполняли ваше поручение, милорд…

– Вы на что-то намекаете, магистр? – монарх вопросительно поднял бровь.

– Конечно нет, я лишь хочу сказать, что Леонард Бронт – преданный и ответственный Ордену и вам человек.

– Да… в конце концов, если он на некоторое время исчезнет из королевства, все может успокоиться, – Эоган потер подбородок.

– Если он сможет раскрыть тайну Дартрума, и благодаря этому остров вернется в состав королевства, принеся вам и Уэсту немалый доход, то никто больше не посмеет и заикнуться о каком-то графе Касторе.

– Если он сможет осуществить все это, то рыцарское звание ему обеспечено.

– Он справится, – уверенно сказал магистр.

Эоган вновь сосредоточил внимание на картах:

– Пусть отправляется, но помните, в случае неудачи даже вы не сможете его защитить, а мне будет просто невыгодно отстаивать интересы человека, не приносящего мне пользы. Все в королевстве должны приносить пользу, только так мы сможем преодолеть темное прошлое и отправиться к процветающему будущему.

Магистр кивнул и пошел к выходу из личных покоев короля.

* * *

– Возможно, я знаю кто сможет тебе помочь, – раздался голос Лу за спиной. Лео обернулся, как и при первой встречи он не услышал шагов девушки. Она больше не носила бесформенный балахон, сейчас на ней была лишь рубашка, под слоем грубой ткани угадывались натренированные мышцы.

– И кто же?

– Когда я только прибыла на Дартрум, то тоже задавалась вопросами совсем как ты. Один охотник рассказал мне о неком старике, настолько дряхлом, будто он будто собственными глазами видел Кошмар, произошедший здесь семьдесят пять лет назад.

– Значит ему должно быть как минимум лет восемьдесят.

– Я думаю, больше, – Лу пожала плечами. – Тем не менее, на мой взгляд, это твой единственный шанс узнать хоть что-то из первых рук.

– Мой единственный шанс это полубезумный старик которой, возможно, и не помнит ничего ? – Лео сел на траву.

– Да.

– Хорошо, как мне его найти?

– Сам ты его никогда не найдешь.

– Значит, ты мне поможешь? – Бронт удивленно посмотрел на девушку – Я считал, что тебя это не интересует.

Лу подошла ближе и села рядом.

– За тобой ведь придет корабль, чтобы ты смог покинуть остров и отчитаться обо всем перед королем?

– Да, если я выполню свою миссию, так и будет.

– Я хочу уплыть с тобой.

– Что?

– Ты прекрасно понял, – она махнула головой. – Я хочу убраться отсюда на корабле вместе с тобой, и не ждать пока король или кто-то там еще соизволят забрать меня.

Лео задумался, магистр дал ему свободу в выборе способов выполнения задания, но освобождать ссыльных явно не входило в его полномочия. Тем не менее, эта девушка может стать ценным союзником, тем более, рано или поздно после успешного завершения миссии их всех все равно освободят так, что плохого произойдет, если она покинет Дартрум раньше остальных? Конечно, ему ничто не мешало солгать ради выполнения задания. Но почему она так резко изменила свое мнение?

– Не знаю, позволено ли мне поступать подобным образом, – протянул Лео.

– Тогда ты никогда не преуспеешь, и твои хозяева будут недовольны, – произнесла она.

– Что же… похоже, ты не оставляешь мне выбора. Хорошо, если ты мне поможешь, то я возьму тебя на корабль.

Она кивнула и, встав с земли, произнесла:

– Я все еще тебе не доверяю, но ради будущего нам придется поверить друг другу. Я слышала, что этот старик живет на западе, далеко отсюда. Я отправляюсь завтра на рассвете одна и разведаю дорогу. Твои раны должны зажить, дорога предстоит опасная, и ты нужен мне боеспособным.

– Сколько тебя не будет?

– Три дня, может больше, – пожала она плечами.

– Хорошо.

Лу еще раз кивнула и пошла по направлению к воротам деревни. Бронт остался сидеть на земле и смотреть на море. Ему надо было все хорошенько обдумать. Теперь у него появился союзник, пусть она и могла всадить ему клинок в спину, помятую о прошлых обидах, нанесенных Орденом. Впрочем, выбирать не приходилось.

Глава 6 «Охотник и дичь»

Ночь прошла спокойно. Беор и Анна согласились приютить его на время, и он ночевал на скамье в большой комнате, где они в первый раз разговаривали.

Лео проснулся и встал со своего ложа. Он надел плащ, служившим ему подушкой, и вышел на улицу. Там его уже ждал Беор. Силач шел к дому, держа охапку дров в одной руке и большой топор в другой.

– Проснулся? – обратился он к Лео.

– Да, спасибо, что дали мне жилье.

– Ничего, ведь наше будущее теперь полностью зависит от тебя. Мы все-таки рассказали о тебе другим жителям, упустив некоторые подробности конечно.

– И как они восприняли новость, что теперь с ними живет член Ордена?

– По-разному, – уклончиво ответил Беор. – Но они знают, что мы сможем покинуть Дартрум только благодаря тебе и, им придется терпеть.

– Разумно.

После его триумфального, по меркам острова, возвращения из столицы его репутация заметно выросла. Теперь жители не станут вламываться к нему среди ночи с намерением убить, по крайней мере, Лео на это надеялся.

Беор вошел в дом, Лео последовал за ним. Глава деревни свалил дрова в углу прихожей и прошел в главную комнату. Там уже находилась Анна, женщина хлопотала возле стола, расставляя тарелки и плошки с дымящимся содержимым.

– Садись за стол, Лео, – сказал Беор, обнимая жену.

– Не знаю, как я смогу отплатить вам за радушие, – проговорил Лео.

– Выполни свою миссию и забери нас отсюда, – серьезно ответил хозяин дома.

Лео некоторые время еще стоял, но в конце концов сел за стол рядом с ними. Завтрак не отличался изысканностью блюд, но вполне мог удовлетворить потребности в пищи людей, оставленных умирать на проклятом острове. Простая каша с травами, обильно сдобренная солью, и солонина из оленины, казалась очень подходящей трапезой для этого места.

Во время еды почти не разговаривали, лишь когда первый голод был утолен, Лео решился задать несколько вопросов. Он заметил, что за столом не было сына погибшего барона, за которым поклялся присматривать Беор.

– А где Ольм? – спросил Лео, вспомнив имя светловолосого мальчика.

– Он плохо спал ночью, пусть еще немного полежит, – ответила Анна.

Немного подумав, Лео решился спросить:

– Когда вы прибыли на остров, как это было?

– Тяжело, – кротко ответил Беор. Он нахмурился и продолжил. – Когда нас сослали сюда, все было в раздрай, каждый жил сам на себя. Мой господин – барон, организовал людей, создал это место, можно сказать, спас всех. Оторвал их от хаоса, дав порядок. К сожалению, он погиб… пал от рук этих тварей… После его смерти люди выбрали меня новым лидером, и я стараюсь делать все, чтобы мы выжили.

– Даже приютили члена Ордена у себя дома… – тихо сказал Лео.

Беор не ответил.

– Где Лу? – спросил Лео, чтобы перевести разговор на другую тему.

– Ушла еще на заре. Вы же так с ней договорились?

– Да, похоже на то. Мне кажется, что она всегда на своем уме. Что вы знаете о ее прошлом?

– Да практически ничего, – ответил Беор.

– Я думал, что здесь всем друг о друге известно.

– Она исключение, – вступила в разговор до этого молчавшая Анна. – Она помогает нам, а мы – ей. Ее прошлое такая же загадка для нас, как и для тебя. Некоторые считают, что знали ее раньше там – в прошлой жизни, но она слишком изменилась, чтобы говорить наверняка.

– Она из знатного рода?

– Говорят, что да, но правду не знает никто.

– И никто не знает, почему она попала сюда?

14
{"b":"873455","o":1}