Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— М… Да, где-то на на юге, кажется. Небольшая сухая страна.

— На юго-востоке, если быть точным. Там много пустынь и мало леса. Наши земли очень сухие и суровые. Постоянно идет бой за ресурсы.

— И как это все связано с моими друзьями?

— Да никак, собственно. Я лишь родился там, еще детьми мы с сестрой лишились родителей, стали рабами. Потом бежали, изучали много разных техник магии. Чтобы выжить, нам пришлось попотеть.

— Я считала, что разные виды магии могут использовать лишь правящие семьи или крайне редкие одаренные гении? Вы универсалы?

— Ну, — мужчина вновь встряхнул сползающую с рук девушку, задумавшись, как ответить точнее, — Так вам это преподносят. Хотя, отпрыски ваалаярви действительно обладают потенциалом значительно более высоким, нежели наши. Там другой уровень… А мы так, обычные смертные практикующие маги. Там поскребли, сям поскребли. Сейчас не об этом. Так вот, в одном из путешествий, я заразился очень неприятной болезнью. Какая-то ерунда, которая не лечится никак. Она отравляет постепенно твой организм, превращая тебя в растение. — Имельда косо глянула на него. — Серьезно! Сначала все вроде бы нормально, но постепенно отказывают органы, пропадает обоняние и ты перестаешь чувствовать вкус, потом пропадает зрение, потом начинает меняться кожа, а кровь темнеет. Люди покрываются чем-то, что напоминает мох и в одно прекрасное утро просто не просыпаются… Ваши местные лекари, к которым мы могли позволить себе обратиться все как один шарахались от меня, а я очень хотел жить. И всеми способами мы вместе с Тавией искали способ излечить меня.

— И что, тебя Итан излечил?

— Что? Нет, — скорчил гримасу мужчина, — Хочешь узнать, не перебивай. Твои друзья, чтоб ты знала, вообще умерли не по моей вине. Я даже не знаю, отчего они умерли. Я просто занял тело некроманта и все.

— В смысле, занял? — Имельда озадаченно притормозила, но не остановилась.

— Да в прямом. Слушай. Меня нашли люди, которые наживают состояние на таких, как я. Безнадежных, но очень хотящих жить. Слышала что-нибудь про игры Асанти?

— Нет, ничего.

— Ну, не удивлен. Это очень секретная организация. Их секретность граничит с паранойей. О них знают о-очень узкие круги. Ну, и, конечно же, полиция и инквизиция. Как же без них.

С каждым часом, мужчина становился все менее похожим на некогда бывшего друга. От Итана осталось только лицо. Все остальное было чуждым. Интонации, манера речи, мимика, походка. Даже осанка! Итан никогда не сутулился…

— Но о них никогда ничего не говорят потому, что не могут поймать! Да, и если уж совсем по-честному, то и не сильно хотят, как я думаю. Мне кажется, полиция сама имеет неплохую долю с этих так называемых игр, поставляя тела Аргусу.

— Пока я ничего не могу понять…

— А ты слушай, некромантка, и не перебивай, — мужчина нервно облизал пересохшие губы. Он тяжело дышал, говоря. Воздух со свистом выходил из легких. — Аргус нашел меня и предложил сыграть в его игры. Участников пятьдесят. Проигравших — сорок пять. А оставшаяся пятерка счастливчиков гарантировано получают приз… — Полард выдержал драматичную паузу. — Новое тело!

— Бред какой-то.

— Вот и я не поверил! Сначала. А потом, когда я перестал различать цвета из-за болезни, я уже был готов на что угодно, лишь бы чертова болезнь прекратила жрать меня изнутри огнем. — Он кашлянул, прочистив горло. — Не буду вдаваться в подробности. Скажу лишь, что эти игры только на словах игры, а на деле это кровавая бойня ради развлечений высших мира сего, ну и чтоб денег заработать, естественно. Так же не буду уточнять, что я успел пожалеть о своем решении «играть» множество раз. Хотя бы потому, что Тавия была со мной. Она не играла на место победителя, но каждый игрок мог взять в игру с собой помощника или какую-то вещь.

— И ты взял сестру? В эту авантюру?

— Ну… — он попытался найти какое-нибудь оправдание, чтобы хоть как-то обелить себя, но не нашел и коротко буркнул «да». Видимо, объяснять все подробности и нюансы он не горел желанием, и оправдываться тем более.

— И что же было дальше?

— Я победил. И это все что меня волнует. Я остался живым, получил новую жизнь и сумел защитить сестру.

— Ты занял первое место?

— А? Нет, конечно, — фыркнул мужчина и не собираясь смеяться. — Я, без сомнений, не плохой воин и маг, — он гордо выпятил грудь, насколько это позволяло безвольное тело сестры на руках. — Но куда уж мне тягаться с теми монстрами, что желали любыми путями заполучить самое желанное тело.

— Самое желанное? Это как?

— А, там довольно сложная система «награждения».

— Расскажи, если не трудно. Мне очень интересно.

— Ладно. Хуже уже вряд ли будет. Как я говорил ранее, игроков пятьдесят. Только пятеро могут обзавестись новым телом и новой жизнью.

— А остальные? Те, что проигрывают?

— Умирают, — дернул плечами мужчина, мол, это само собой разумеющееся дело.

— Что?

— Что «что»? Да. Иначе не было б смысла, мотивации, интриги и банального интереса.

— Кошмар…

— Да. Правильное слово, — Полард видимо вспоминал те моменты, потому что лицо было мрачным, губы сжаты в нитку, в глазах плескалась молчаливая ярость.

— Так вот, — он, собравшись, все же продолжил, — Тем, кому повезет, и он окажется среди пяти «победителей», достаются тела. По мере выбывания из игры увеличивается ценность этого самого тела. То есть, тот, кто останется последним в игре, самый сильный, кто сумеет продержаться дольше всех, тот получается самое ценное тело и его прошлую жизнь, а кто выбывает самым первым из пяти оставшихся, тот получает самое простецкое тело.

— И чем же измеряется ценность тел? — голос Имельды был холоден, но на самом деле в душе бушевала жгучая буря. Сердце колотилось как бешеное. Как можно оценивать чью-то жизнь!? Жизнь сама по себе являлась драгоценностью… Она, как некромант, не могла понять, как можно придать материальную значимость чьей либо жизни… Как можно оценить жизнь ее друга? Для нее он был бесценным.

— Да всем. Происхождение, социальный статус, банковский счет, образование, магический потенциал и еще целый список пунктов.

Имельда сглотнула и остановилась. Мужчина прошел немного вперед, прежде чем понял, что он идет один. Обернулся. Девушка стояла, пытаясь унять тяжелое дыхание и гул в голове. В груди что-то сжимало диафрагму в тугой пучок, стягивало и тянуло вниз. Девушка сжимала и разжимала кулаки, пытаясь отвлечься от ярости, что вскипала в душе ледяным вихрем…

— И насколько же ценной оказалась жизнь моего друга? — она произнесла это тихим свистящим шепотом, старательно контролируя дрожащий голос. Смотреть на Поларда, чье лицо было таким родным и одновременно чужим, она не могла.

Мужчина отчасти понимал девушку. Точнее, он понимал, что ей тяжело, но не мог почувствовать, что переживала она в данный момент. Но даже так, он не стал язвить, шутить или как-то острить. Он спокойно озвучил факт.

— Я выбрался оттуда вторым из пятерки.

Имельда закрыла глаза, стиснула кулаки до боли в костяшках. Жизнь его друга была оценена чуть ниже среднего. А для нее когда-то он был всем, он был утренним лучом, что осветил мрак ночи, он был путеводной звездой…

Она прошла мимо Поларда, так ничего и не сказав, даже не посмотрела на него. Мужчина поплелся следом. До самых ворот резиденции мэра они шли молча.

Имельда смотрела на темные окна особняка и размышляла, как лучше проникнуть внутрь? Наделав шум или тихо? Открыто или тайно?

— Чего мы ждем? — Полард уже устал держать свою сестру, но молчал по этому поводу. Девушка не ответила. Она подошла к воротам и застучала кулаком по металлической витой калитке. Тут же залаяли псы где-то на заднем дворе, стремительно приближаясь. Через несколько секунд в нескольких окнах зажегся свет, а к калитке уже стремилась охрана. Надо отдать им должное, они были отнюдь не сонными.

— Кто такие? Проваливайте, это частные владения.

— Маэстро Пешет и Маэстро Клевенски. У нас к господину Вельту срочное дело, не требующее отлагательств.

34
{"b":"872757","o":1}