Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Ну, здравствуй, Гарри. С днем рождения! Я Рон. – И широко улыбнулась.

ОТСТУПЛЕНИЕ.ГАРРИ

Первое письмо Гарри прочел очень внимательно и спрятал в свою шкатулку. Когда-то в ней хранились очень вкусные конфеты, полученные на Рождество, а теперь дорогие ему мелочи. Второе письмо он отнес Дурслям, поинтересовавшись, не знают ли они, кто столь глупо шутит? В ответ услышал историю про погибших родителей, про подкинутого на порог Гарри и волшебство. Вообще, после того, как он стал носить амулет, Дурсли превратились во вполне адекватных людей. Да, они его не любили, но ко всему, связанному с ним, стали относиться спокойно, и, как следствие, ничего не скрывали. Вернон буркнул:

– Школа-интернат будет до самого лета? Неплохо. – И погрузился в свою газету. Петуния поджала губы и нехотя положила ему добавки. А Дадли… Дадли он больше не интересовал. Вообще.

Поток писем ничуть не смутил его родственников. Вернон пожимал плечами, бормотал: «Полные психи», и забывал обо всем до следующего письма. Гарри молча собирал письма и складировал их в чулан. И копил раздражение. Успокаивал его только Рон, язвительно интересующийся, успел ли Гарри оценить интеллект директора и его замечательную постановку. Дня рождения Гарри ждал, как избавления.

Появившийся в полночь великан не вынес двери только потому, что Гарри вовремя открыл ее перед его носом. Дурсли мирно спали, а Хагрид радостно поздравлял Гарри с праздником. Убедившись, что тот в курсе про Хогвартс, знает про родителей и волшебство, вот только не знает, где ему купить все необходимое, великан успокоил мальчика, что завтра сходит вместе с ним за покупками и разлегся у камина в гостиной. Возмущенный Гарри, представив, что услышит завтра от Петунии, попытался его выпроводить, но не преуспел и принялся жалобно строчить Рону, на что тот предложил спокойно ложиться спать и увести Хагрида пораньше с утра.

Гарри, понервничав, подорвался в шесть часов. С трудом разбудив Хагрида, изобразил подпрыгивающего от нетерпения ребенка, и, умилившийся великан повел его к поезду. Мальчик едва не забыл прихватить с собой ранец, набитый, по совету Рона, бутербродами. На столе осталась успокаивающая записка для тети.

Косая аллея произвела на него двоякое впечатление. С одной стороны, он был счастлив увидеть все то, про что до этого только слышал, а с другой – уж больно это все казалось ему ненастоящим. Когда после горок в банке Хагрид оставил его, дабы пропустить стаканчик, он обрадовался, что хоть немного побудет один.

Сжимая в кармане купленный у гоблинов кошелек, до предела набитый галлеонами, он осторожно шагнул в магазин мадам Малкин. Мадам Малкин оказалась приземистой улыбающейся волшебницей, одетой в розовато-лиловые одежды.

– Едем учиться в Хогвартс? – спросила она прежде, чем Гарри успел объяснить ей цель своего визита. – Ты пришел по адресу: у меня тут как раз еще один клиент тоже к школе готовится.

В глубине магазина на высокой скамеечке стоял бледный мальчик с тонкими чертами лица, а вторая волшебница крутилась вокруг него, подгоняя по росту длинные черные одежды. Мадам Малкин поставила Гарри на соседнюю скамеечку.

– Привет! – сказал мальчик. – Тоже в Хогвартс?

– Да, – ответил Гарри.

– Мой отец сейчас покупает мне учебники, и остальное по списку. А мама дома, с сестрой нянчится. Я раньше не представлял, сколько с маленькими детьми возни… – Тот вздохнул. – А у тебя есть метла?

– Нет.

– А в квиддич играешь?

– Нет.

– А знаешь, на какой факультет попадешь?

– Рейвенкло!

– Хм… А я на Слизерин!

Мальчики несколько минут меряли друг друга взглядами, когда мадам Малкин объявила, что все готово и, всучив покупки, выставила его из магазина, прямо в лапы подошедшего Хагрида, и марафон покупок продолжился. Выйдя из «Дырявого котла», Гарри легко уговорил Хагрида, что дальше справится сам, и попрощался, после чего принялся упаковывать свои пакеты. Едва он выпрямился, как сзади раздался голос.

– Ну, здравствуй, Гарри. С днем рождения! Я Рон.

Он резко обернулся и удивленно приоткрыл рот. Рон выглядел… по-настоящему круто. Первое, что бросалось в глаза – фиолетовые волосы и ярко-синие глаза. И широкая искренняя улыбка, когда он смотрел на Гарри. Одет Рон был немного странно – магловские джинсы и футболка, зато на ногах расшитые бисером мокасины, а на футболку наброшена короткая жилетка без рукавов, но со множеством карманов, украшенная яркими разноцветными вышитыми треугольниками и бахромой. Гарри потряс головой, а потом на несколько секунд молча обнял Рона, едва удержавшись от счастливых слез. Его крепко обняли в ответ, а потом похлопали по спине:

– Вперед, амиго! Нас ждут великие дела!

ОТСТУПЛЕНИЕ. ДАМБЛДОР

Дамблор еще раз перечел полученное послание и задумчиво потер переносицу. Его вежливо уведомляли, что Рональд Пруэтт является прорицателем и внештатным сотрудником Отдела Тайн, и ставили в известность, что для указанного сотрудника строго запрещены к изучению любые дисциплины, связанные с ментальной составляющей. Прорицатель в таком возрасте, и Отдел Тайн уже предъявил на него свои права? Силен мальчишка. Но теперь хоть понятно, с чего Пруэтты так вцепились в него, что даже приняли в род. И Молли хороша – не посоветовавшись с ним, приняли предложение этих Пруэттов. Вот не навести их он месяц назад, сейчас бы даже не знал, о ком идет речь.

Прорицатель… Хорошо это или плохо? Как глубоко он видит? Как часто? Придется поставить в известность всех преподавателей, путь приглядывают за мальчиком. Жаль, Отдел Тайн при любой попытке на него надавить встанет на дыбы. Но какие же интересные варианты вырисовываются! Если действовать очень осторожно, легкими, незаметными намеками, может, и удастся склонить мальчика на сторону сил света.

Задумавшись, директор отложил послание в сторону. Это он обдумает чуть позже. Главное, судя по отчету Хагрида, с Гарри все хорошо и волшебный мир его радостно принял. Мальчик заслужил немного счастья. Когда Дамблдор в первый раз узнал, как маглы обращаются с Гарри, очень хотелось вмешаться. Но он никогда не действовал импульсивно. Обдумывая сложившуюся ситуацию не один раз, понимал, что плюсов больше, чем минусов. Оставив миссис Фигг контролировать, чтобы ситуация не ухудшалась, он решил оставить все так, как есть. Маглы мальчика не били, а что ограничивали в еде и заставляли работать, так характер закаляется только трудностями. Не самый лучший выпал вариант, но вырасти Гарри избалованным принцем, вышло бы намного хуже. Мысли перескочили на Сириуса, который бы легко такого принца из него воспитал. Хорошо, что Нарцисса каким-то чудом забрала его лечиться, даже вмешиваться не пришлось. Да, к лучшему, хотя и странно, что тот не пытался добиться опеки. Хотя насколько Сириус способен мыслить здраво, сказать сложно. Азкабан никому на пользу не идет. Когда Блэка посадили, он был уверен в его виновности. Кто бы мог подумать, что Джеймс пойдет на такой идиотизм и доверится Питеру. Впрочем, то все дела былые, сейчас надо смотреть вперед. Фадж в последнее время все пытается обрести независимость, забыл, что в кресло сел только как нейтральная компромиссная фигура. Болванчик. Надо его двигать, а то, глядишь, влезет, куда не следует.

Глава 23

Я лежала на шезлонге, чуть прикрыв глаза и наслаждаясь легким ветерком. Тень от широкого зонтика надежно прикрывала меня от жаркого солнца, на столике рядом стоял стакан холодного лимонада и лежала раскрытая книга. Буквально в пяти шагах передо мной раскинулось теплое море, а над волнами, хохоча и брызгаясь, носились на метлах Гарри и Драко. Да я в раю! Я вытянула руки вверх и надвинула на нос широкую соломенную панаму. Воцарившаяся спустя три минуты подозрительная тишина заставила меня ехидно улыбнуться, и мысленно начать считать. Не успела я дойти до пятидесяти, как раздался звук выплескиваемой воды и одновременно – два обиженных вопля.

28
{"b":"872230","o":1}