Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Отличная схватка, — изрек Лорни, наблюдавший за бывшими соперниками, которые теперь пожимали друг другу руки.

Следующими, к удивлению Элинэи, на поле выехали Агнер Кэрдан и Десмон Креван. Услыхав имя первого, ведунья вздрогнула и побледнела. Она и не знала, что лорд Севера также прибыл на турнир в Велебу.

Пока к следующей сшибке готовились новые участники, слуги выбежали на ристалище, чтобы подобрать крупные щепки поломанного древка копья Имрана Велана. Затем устроитель подал новый сигнал, и противники съехались, задев друг друга, но удержавшись в седле. Им пришлось съезжаться еще два раза, пока Агнер Кэрдан не повалился на землю, и устроитель не объявил победителем Десмона Кревана. Довольный победой лорд Крейн снял шлем и погнал своего жеребца вдоль трибун, собирая восторженные взгляды и улыбки рдеющих девиц. Громко приветствовала мужа и леди Элвира. В тот момент она не скрывала гордости и восторга.

В следующей сшибке попадали оба участника, и разбежавшихся лошадей ловили несколько слуг.

Перед финальной схваткой съезжались Рен и лорд Грегор, опытный участник и неоднократный победитель джостры.

Звук рога в который раз за этот день прозвучал, и устроитель объявил о том, что победитель этого поединка пройдет в финал.

Трибуны замерли. У Элинэи перехватило дыхание, и она прижала к груди сцепленные вместе руки. От напряжения они похолодели, но она совершенно не замечала этого, все ее внимание приковало происходящее на поле в тот момент.

По сигналу устроителя Рен направил коня вперед, выехав одновременно с противником. Все то время он внимательно следил за каждым движением лорда Грегора, который до последнего удерживал копье наперевес и только в миг сближения приподнялся в стременах, изменив направление руки. К несчастью, Рен слишком поздно заметил это движение. Копье лорда Грегора ударило по боковой части панциря Рена, и один из ремней лопнул, ослабив крепление лат. Удар был настолько сильным, что молодой Дервин выронил свое копье и выпал из седла. Он повалился на землю и, кажется, оставался без сознания.

Элинэя, с ужасом наблюдавшая за ним все это время, вскочила со своего места и подбежала к перилам, вцепилась в них холодными руками, да так, что костяшки пальцев побелели. А Рен по-прежнему лежал на земле и не шевелился.

Все стихло. Зрители на трибунах замерли в мучительном ожидании. А Элинэя в тот страшный для нее миг боялась пошевелиться и продохнуть. Она стояла и неотрывно следила за лежащим на поле бесчувственным Реном и все ждала, что он очнется, поднимется и снимет шлем, взглянет на нее и улыбнется, давая понять, что в порядке.

— Рен, — услышала она позади глухой голос лорда Гарольда.

Отец Рена вскочил со своего места вслед за ней и подошел к перилам. Она перевела на него встревоженный взгляд и испугалась не меньше, чем за Рена. Старший Дервин был белым, как смерть. От нервного напряжения у него тряслись руки, и он боялся произнести хоть слово.

Элинэя снова устремила взгляд на ристалище. К Рену спешили слуги и устроитель, и даже лорд Грегор спешился, снял шлем и торопился к нему.

Не стал дожидаться и лорд Гарольд. Не в силах больше выносить неизвестность, он спустился по ступеням к ристалищу, игнорируя сочувствующие взгляды знакомых.

К тому времени слуги окружили Рена, осторожно сняли с него шлем и помогли подняться. Он пришел в сознание, с трудом встал на ноги, поглядел на отца, а затем и на Элинэю. Слабо улыбнулся ей и попытался помахать рукой, но в следующий миг скривился от резкий острой боли и схватился за бок.

Устроитель внимательно его, о чем-то спросил и после вышел на центр поля. Зрители к тому моменту пришли в себя, оживились, начали хлопать в ладоши, что-то выкрикивать. Лорд Грегор подошел к Рену, сказал ему что-то, и они пожали друг другу руки. И тогда Элинэя как будто отмерла. Сердце как сумасшедшее застучало в груди, и она едва не расплакалась, прямо там, на трибунах, при свидетелях.

Устроитель уже выкрикивал имя победителя прошедшей схватки, и лорд Грегор, повернувшись к зрителям, улыбался и кивал. Лорд Гарольд, все еще бледный и напряженный, подошел к сыну и не обращая ни на кого внимания, обнял того за плечи.

Трибуны взорвались, оглушая Элинэю. Она облегченно улыбалась и украдкой стирала проступившие на глазах слезы. И только Рен с сожалением глядел на бывшего соперника и поджимал губы. Вместе с отцом в сопровождении слуг и появившегося на ристалище верного Вэнда он покинул турнирное поле, все еще держась рукой за бок.

В финал проходил лорд Грегор, и теперь все собравшиеся чествовали только его.

— Хотите уйти? — вдруг услышала Элинэя.

Она обернулась и увидела Дэрвуса Лорни, подошедшего к ней. Он ободряюще улыбался и глядел с пониманием.

Она едва заметно кивнула.

— Если вы не против, — еле слышно промолвила Элинэя.

Голос у нее дрожал, дрожали руки, да и сама она, кажется, дрожала, еще не отошла от пережитого страха и волнения. Видя ее состояние, Лорни предложил ей руку, чтобы она могла на нее упереться, пока они спускались.

— С ним все хорошо, — сказал он и повел ее к одному из проходов, который вел к лужайке за турнирным полем.

Пробираясь сквозь толпу снующих здесь слуг, конюхов и кузнецов, они наконец вышли к синему шатру Дервинов и на входе столкнулись с Вэндом. Не говоря ни слова, гвардеец приподнял перед ними полог и кивком головы пригласил пройти.

Элинэя, сцепила перед собой руки, и прошла вглубь шатра. На удивление, здесь было тепло и сухо, в центре был небольшой прямоугольный стол, на котором стояли кувшин с кубками и блюда с засахаренными ягодами, сыром, орехами, хлебом и вялеными мясом.

Рен с трудом держался на ногах и морщился от боли, пока Рив и Дан помогали ему стащить поврежденный в сшибке доспех. Лорд Гарольд с тревогой поглядывал на сына, но молчал. Увидев Элинэю, он сначала нахмурился, но потом подумав о чем-то, все же кивнул ей и попросил остаться.

— Вы ведь сильны во врачевании, — произнес он и указал глазами на сына.

Рен с облегчением опустился на стул, когда товарищи стащили с него помятый панцирь, но по-прежнему держался за бок, скрытый рубахой и плотной курткой, которую специально надевали под доспех. Выглядел он неважно — бледный, хмурый и невероятно уставший после всех прошедших состязаний.

Рив налил ему в кубок разбавленного водой вина, но тот отказался, помотав головой. Он и правда был расстроен из-за своего проигрыша. Почти дойти до финала и уступить, пусть даже и такому опытному сопернику как лорд Грегор.

— Элинэя, я знаю, вы уже лечили Рена, — сказал лорд Гарольд, и ведунья сразу же поняла его, кивнула, но Рен остановил их.

— Со мной все в порядке.

— Но ты упал с коня, — возразила ведунья.

— Я не пострадал, — ответил он, опустив взгляд в пол и неохотно признавая, — пострадала только моя гордость.

Элинэя, услыхав это, покачала головой. Сейчас больше прежнего было заметно, как он молод, горяч и упрям. Похоже, совершать необдуманные поступки ему было не в первой. Вот и сейчас, пострадав и мучаясь от боли, он отказывался от предлагаемой ведуньей помощи. Ну не мальчишество ли?

Элинэя сделала к нему шаг и произнесла мягче, будто уговаривая упрямого сорванца, что сорвался с дерева, упал и ободрал колени. Именно таким тоном она говорила с сыном кузнеца из Яблоневого сада, когда тот упал с дерева.

— Рен, позволь мне осмотреть твой бок.

Она подошла ближе, осторожно коснулась его руки и мягко улыбнулась. И то ли боль оказалась такой нестерпимой, то ли очарование ведуньи таким сильным, но Рен, подняв на нее глаза, больше не отводил их и согласился осмотреть его. Рив и Дан понимающе хмыкнули, но на них тут же строго посмотрел вошедший в шатер Вэнд.

Элинэя тем временем помогла Рену снять куртку и рубаху и ахнула, невольно отступив. После удара копьем его бок налился темно-красным. Она аккуратно коснулась место удара, прощупала кости и с облегчением объявила, что бояться нечего.

47
{"b":"867607","o":1}