Она уже успела переглянуться с леди Катриной, и та будто в подтверждении ее мыслей едва заметно кивнула.
Элинэя посмотрела на Дэрвуса, потом перевела растерянный взгляд на госпожу Теору. Такого повышенного интереса со стороны этих двух дам она никак не ожидала.
— Я живу в доме господина Брама, — ответила она.
— В доме Орана⁈ — поначалу не поверила леди Катрина. — Он пригласил вас?
Элинэя затрясла головой.
— Нет, он не приглашал. Вернее, приглашал, но… я прибыла в Велебу вместе с лордом Дервином.
— Ах, вот оно что, — кивнула леди Катрина, задумавшись о чем-то, — понимаю.
Она снова переглянулась с Теорой Девар. Кажется, они хотели еще о чем-то спросить Элинэю, но их прервал вошедший слуга. Он поставил на стол поднос с кувшином, полным подогретого меда, кубки и блюдо со сладостями.
— Вы, кажется, хотели поговорить со мной, — напомнил о цели их визита Дэрвус Лорни, стоило слуге уйти.
Элинэя решила, что все же будет лучше, если она оставит архивариуса и его гостий одних, извинилась и предупредила, что подождет в другой зале.
— Нет, не уходите, Элинэя, — остановила ее леди Катрина, она подалась вперед в кресле, которое заняла, и устремила вопрошающий взгляд на ведунью.
Та удивленно взглянула на Лорни, а затем на двух дам.
— Будет лучше, — продолжила леди Катрина, — если вы обо всем узнаете от нас. Возможно, именно вы сумеете нам помочь.
Как она и предполагала, разговор зашел об украденных книгах. Тех, что леди Элвира вынесла из дома брата и отдала в уплату ведьмам с Гиблой поляны.
Две дамы как раз пришли к Дэрвусу Лорни просить о помощи в их поиске. Поначалу, как поняла из разговора Элинэя, члены городского совета не собирались обращаться к старому архивариусу. Но, когда стало ясно, что нанятые Ораном Брамом ищейки не способны отыскать книги и вора, леди Катрина и Теора Девар настояли на том, чтобы обратиться к Лорни.
А теперь, когда они узнали о том, что в Велебе находится и ведунья, они предложили и ей провести расследование.
— Мы щедро заплатим вам, Элинэя, — тут же заверила леди Катрина, и Элинэя со вздохом отметила, что где-то уже слышала подобные слова. Один в один так говорила леди Элвира, когда не просила, а буквально требовала, чтобы Элинэя взялась помочь ей.
— Деньги не проблема, — подтвердила госпожа Теора.
— Дело не в них, — вздохнула Элинэя и развела руками, — я никогда не занималась ничем подобным.
— Но у вас же есть… определенные силы?
— Да. Но поймите, леди Катрина, я никогда не использовала их для того, чтобы отыскать вора или потерянное.
Тут в разговор вмешался Лорни.
— Элинэя хочет сказать, что силы ведуний предназначены для другого.
Леди Катрина перевела недовольный взгляд на вмешавшегося в их разговор архивариуса.
— Неужели вы не сможете приготовить какое-то зелье или отвар, чтобы пролить в доме Орана Брама и найти следы вора? — вопросила она требовательно, ее благожелательность, с которой она говорила с Элинэей, теперь таяла как мираж. — Может посыпать какой-то травы по углам?
— Это так не работает, — тут же остановила ее Элинэя, она попыталась скрыть улыбку. Как же мало люди знали о силах ведуний, раз полагали, что те могут пролить в чьем-то доме зелье или просыпать траву для того, чтобы узнать правду.
Леди Катрина и госпожа Теора нахмурились, переглянулись. Не такого ответа они ожидали от нее.
Лорни чувствовал, что добром это не кончится и решил вмешаться.
— Я попытаюсь помочь в поисках этих книг, — он кивнул на Элинэю, стоявшую в стороне, — и, конечно, Элинэя поможет мне в этом деле.
— Но я не обещаю, что получится найти вора и вернуть те книги, — честно предупредила она.
— Что ж, — неохотно произнесла леди Катрина и тяжело поднялась из кресла, — по крайней мере, вы возьметесь за это дело. А то, признаться, я уже перестала доверять Орану.
— А мне кажется, что он вообще делает все для того, чтобы эти книги не нашлись, — добавила госпожа Теора.
Они обе кивнули Лорни, затем Элинэе, распрощались и ушли.
— Вот так предложение, — протянул архивариус и посмотрел на ведунью.
Элинэя не ответила ему. Она пребывала в задумчивости. С одной стороны, ей, конечно, хотелось вернуть те книги, забрать их у ведьм и нечисти. Но, с другой, она не могла найти вора. Его ведь не существовало. Не могла же она рассказать членам городского совета, что книги, представляющие такую ценность, втайне забрала леди Элвира.
Обдумав все это, ведунья как-то обреченно вздохнула и взглянула на Лорни.
— Я вижу, что вам не пришлась по душе эта затея, — проговорил он сочувственно.
Элинэя и ответить ему не успела, как он прервал ее взмахом руки и тут же добавил назидательно.
— Но, увы, у вас, как и у меня, нет выбора. Мы должны принять предложение леди Катрины и Теоры Девар.
— Господин Лорни, я не уверена в успехе, — уклончиво ответила Элинэя. Не раскрывать же ему Элвиру Креван? В конце концов, она обещала сохранить ее тайну.
— Даже если так, попытаться все равно стоит.
Он обошел по кругу один из столов, который был завален книгами, и проговорил задумчиво. Но скорее себе, а не Элинэе.
— Любопытно, почему Оран Брам сам не обратился ко мне.
— Может, он решил, что нанятые им ищейки справятся быстрее.
Лорни посмотрел на Элинэю как на неразумное дитя.
— Нанятые им ищейки уже дважды приходили ни с чем. После провалов он мог попросить о помощи и кого-то другого, вы не находите?
Элинэя только пожала плечами. Она-то прекрасно понимала, почему расследование шло по ложному следу и не приносило результатов. Оран Брам покрывал сестру, а заодно и себя.
— В любом случае, говорить об этом сейчас бесполезно. Оран Брам не захотел ко мне обращаться, зато обратились члены совета. И мой долг отыскать украденные книги.
— Но ведь прошло уже столько времени.
— Для того, кто ищет, нет таких преград, как время, Элинэя.
Ведунья улыбнулась ему. Настрою архивариуса можно было позавидовать. Он никогда не сдавался. До последнего верил, что достигнет своих целей. Прекрасное качество.
— Раз так, — произнесла она бодро, — говорите с чего мы начнем.
Лорни деловито поправил округлые окуляры и взглянул на Элинэю поверх них.
— Пожалуй, начнем с самого начала.
Они оба засмеялись из-за того, что повторил он те же слова, что прошлым утром произнесла и Элинэя.
— Вы будете не против, если я составлю вам компанию?
— Конечно же, нет, господин Лорни.
— Вот и чудесно! Я думаю, навестить нашего уважаемого голову и расспросить его о том дне.
На том и решили. Вместе с Элинэей он отправился в дом Орана Брама, напросился на ужин, а после вместе с Велебским головой закрылся в его кабинете, и проговорили они целый час.
Вышел Оран Брам мрачным как туча, зато Дэрвус Лорни выглядел вполне довольным.
Пока мужчины разговаривали, Элинэя поднялась в свою комнату, чтобы немного передохнуть. А после навестила леди Креван. Она предупредила ее о том, что дамы из совета наняли ее и Лорни расследовать пропажу книг. И эта новость стала ударом для леди Элвиры.
— Значит, они уже не надеются на моего брата и решили все взять в свои руки, — скорбно произнесла она.
— Боюсь, что так, — кивнула Элинэя, — но вам не стоит тревожиться. Я ничего не скажу им и господину Лорни.
Элвира Креван горько усмехнулась.
— Вы плохо знаете Дэрвуса. Может над ним и смеются из-за его непреодолимой тяги к исследованию прошлого и попыток разгадать древние тайны, но он очень умен. И уж в том, что произошло в доме моего брата, точно разберется.
— Вы напрасно думаете о плохом. Ну как господин Лорни догадается, что именно вы отдали те книги?
Элвира покачала головой.
— Вам не все известно, Элинэя. Попытки выкрасть те книги уже были.
— Правда?
— Но они все печально оканчивались для воришек.
— А почему?
Леди Элвира неопределенно передернула плечами.