Литмир - Электронная Библиотека

Сара увидела сад из роз, озарённый лунным светом.

"Ч-что происходит? Когда успела наступить ночь и… куда делся лабиринт Изумрудной усадьбы?" – думала она, замерев на месте.

Вдали показалась неизвестная женская фигура. Она беззаботно гуляла между кустами роз, наслаждаясь прекрасной погодой, изредка элегантно наклоняясь к бутонам и вдыхая аромат цветов. Разглядеть даму было вовсе не простой задачей, так как расстояние между ними составляло несколько десятков метров.

Сара хотела окликнуть её, как вдруг возникла новая персона. Это был мужчина. Как только незнакомцы заметили друг друга, послышался громкий бой часов, вновь подул пронизывающий до костей ветер, заставивший закрыть дверь.

Оказавшись в запертом помещении, Сара обернулась. Всё та же пыльная и тёмная комната с одиноким портретом. Девушка хотела снова отворить дверь и поговорить с теми людьми в саду роз, но тут услышала:

– Сестра, где ты?

То был голос Теодора. Сара резко вышла наружу и мгновенно прикрыла глаза руками. Сияло яркое солнце, освещающее уже знакомый лабиринт.

Заметив сестру, мальчик побежал к ней навстречу.

– Сара, куда же ты подевалась? Шла рядом, а потом в одно мгновение пропала! Как сквозь землю провалилась, – парень осматривал застывшую на месте сестру, пытаясь убедиться, что она не поранилась.

– Я-я даже не знаю, как тебе ответить… – девушка растерялась.

Она посмотрела в сторону входа в усадьбу. Казалось, он выглядел по-другому. Всё отличалось.

Пока Сара копалась в мыслях, расплетая клубок загадок, показался Леопольд и родители.

– Вы в порядке? – взволнованный герцог подбежал к девушке.

– Всё хорошо. Простите, что заставила волноваться. Я немного потерялась… – проговорила она, пытаясь скрыть озадаченность случившимся ранее.

У неё это получилось не так хорошо, как хотелось бы. Каждый заметил её странное состояние и принял его за испуг.

– Позвольте провести Вас к месту отдыха, – Леопольд протянул руку Саре.

Дойдя до скамейки около усадьбы, все обступили объект переживаний.

– Сара, как ты? Сильно испугалась? – спросила Ева, присаживаясь к дочери.

– Нет, всё в порядке. Просто как-то слишком неожиданно осталась одна в том лабиринте, – Сара улыбалась, стараясь заставить окружающих забыть об этом инциденте.

– Может быть Вам принести воды или чаю? – встал на колено перед Сарой Леопольд, взяв её за руку. Он смотрел на девушку с заботой.

Та оторопела от действий герцога.

– Что Вы, не стоит, – отнекивалась она, хотя чувствовала, как в горле всё пересохло.

– Я всё же попрошу для Вас напиток, – настоял он.

Встав на ноги, мужчина направился ко входу в дом. Следом за ним выбежала служанка.

– Господа, Вам что-нибудь нужно? – обратилась она к семье Ламоньер.

Мартин, Ева и Теодор бросили взгляд на Сару.

– Нет, ничего не нужно, – показала милую улыбку она.

– Я буду поблизости, если вы что-то пожелаете, только скажите, – поклонилась женщина и собралась отойти в сторону.

Сара задумалась о случившемся. У неё был океан вопросов в голове, но она решила задать пока только один.

– Могу я узнать…есть ли в этом месте сад роз? – спросила она, обращаясь к служанке.

Та удивлённо посмотрела на будущую хозяйку поместья. Сложилось впечатление, что Сара произнесла нечто невероятно абсурдное.

– Простите, но на территории Изумрудной усадьбы нет ни одного кустика. Розы напоминают герцогу Вениамину о его бывшей любви, поэтому их здесь не сажают, – ответила она и отошла в сторону дома.

«Что же это тогда было? Мною увиденное было таким реальным…неужели я перегрелась на солнце или же сошла с ума?" – Сара потерялась в собственных думах.

– Как же ты так умудрилась отстать от нас и заблудиться? – обратился Мартин к девушке.

– Я засмотрелась на статуи. Вот и не углядела, куда вы ушли… – Сара не любила врать, но сказать правду сейчас равнялось признанию в сумасшествии.

Леопольд вернулся с группой слуг. Они держали подносы с разнообразными напитками.

– У Вас было явно испорченное настроение, поэтому я хотел его как-то поднять, но ничего не смог придумать, кроме вкусного питья, – смутился он, виновато опустив голову.

«Вроде взрослый, но сейчас похож на ребёнка. Так забавно. Леопольд может быть милым…" – посмеялась про себя Сара.

После дружественного распития напитков, Ламоньеры наконец собрались покинуть усадьбу.

– Надеюсь, всё же у вас остались приятные эмоции, – проговорил герцог, слегка улыбнувшись.

Должно быть, он беспокоился за первое впечатление от его персоны.

– Небольшой инцидент не затмевает радости от сегодняшнего дня. Я прав? – Мартин обратился к своей семье.

Те согласились. Успокоившись, Леопольд попрощался с каждым, провожая до кареты. К Саре он проявил особое внимание.

– Ещё раз прошу у Вас прощения. Я виноват в том, что не углядел. Позволите ли мне в следующий раз иметь возможность не отводить от Вас взгляда? – проговорив это, герцог де Краулье посмотрел на девушку с каплей заигрывания.

Сара вспыхнула от смущения.

– Если, Ваша Светлость, того желает… – попыталась найти ответ на высказывание Леопольда Сара, но мысли путались от волнения.

Мужчина от слов девушки воодушевился, его глаза показывали неподдельную радость. Закончив разговор нежным поцелуем запястья, Сара последней села в карету.

«Леопольд… Думаю, я смогу его полюбить…" – подметила она, прикрывая пылающие щеки.

Карета сдвинулась с места, с каждой секундой отдаляясь от Изумрудной усадьбы.

Глава 3. Новые знакомые

– Папа, вы говорили с Его Светлостью о дате свадьбы? – спросила Сара после возвращения домой.

– Он решил не торопить события, захотел дать тебе время привыкнуть к нему, – ответил Мартин с ноткой расстройства.

Бывший граф считал, что чем раньше произойдёт это знаменательное событие, тем лучше. До этого момента придётся мириться с жизнью подчинённых, платить налоги, выполнять требования и прихоти соседских графов Винсонтов.

– Почему же он не думал о чувствах сестры, когда после первого же дня знакомства отправил предложение руки и сердца? – никак не унимался Теодор.

– Теодор, прекрати. Ты же виделся с герцогом, он показал себя заботливым джентльменом, – осекла сына Ева.

На это парень не мог ничего ответить, Леопольд и правда предстал в образе вполне достойного мужчины, способного дать сестре счастливую жизнь, но всё равно сердце терзали разные мысли о порядочности этого человека.

Когда родители покинули холл, возвращаясь к повседневным делам, Сара подошла к брату и прошептала на ухо:

– Так он тебе всё же не понравился?

Мальчик задумался. Как в Изумрудной усадьбе, так и сейчас он не мог дать однозначного ответа. Слишком мало времени они знали друг друга.

– Он же должен нравиться не мне, а тебе, – только и смог вымолвить он.

Сара надула губки, а потом взъерошила волосы брату.

– Так я же наивная, вдруг ошибусь на его счёт. А ты более рационален, чем я, – улыбнулась она.

– Хочешь услышать мой вердикт, тогда придётся брать меня с собой на все совместные с ним мероприятия… – хитро посмотрел на сестру Теодор.

– Ты слышал, что он мне сказал напоследок? – залилась краской Сара.

– А он умеет подбирать красивые слова… Даже у меня сердце бы забилось чаще, будь я девочкой, – мальчик демонстративно положил руку на грудь, за что чуть не схлопотал от сестры за передразнивание, но увернулся.

Между тем, день не закончился одним только путешествием в герцогские земли. Пока брат с сестрой беззаботно веселились, обсуждая будущего жениха и зятя, за дверями послышалось ржание лошади. Вслед за этим звуком в дом ворвался слуга – конюх.

– Господин Теодор, Госпожа Сара, сын семьи Винсонтов пожаловал, – впопыхах сообщил тот.

– Эти французы вообще заранее не умеют предупреждать о визитах? – возмутился наследник Ламоньеров.

7
{"b":"867040","o":1}