Литмир - Электронная Библиотека

– Будем рады Вашему гостеприимству, – благодарно ответил Мартин.

Все пошли следом за герцогом. Леопольд и Мартин говорили об организационных моментах. Сара смотрела на них со стороны.

"Они почти ровесники, но Его Светлость выглядит и ведёт себя, не соответствуя своим годам. Наверное, на возраст не стоит обращать внимания", – думала она, изучая недавнего знакомого.

Продвигаясь по огромному саду, девушка поймала себя на мысли, что брат слишком молчалив. Она перевела на него взгляд. Теодор рассматривал скульптуры в виде воинов: мечники, лучники, солдаты на конях. Они украшали длинную аллею. В глазах парня читалась озадаченность.

"Ему не понравился Леопольд?" – спросила себя Сара, вспоминая их приветствие.

Она хотела подойти к брату, идущему позади, и пойти вместе с ним, но её остановила Ева, бросившая строгий взгляд, так и говоривший:"Это не место для ребячества!". На зрительный конфликт матери и сестры обратил внимание Теодор. Он сам решил подойти, игнорируя родительницу. В итоге они шли рядом.

Сара вопросительно посмотрела на младшего, как бы задавая предыдущий вопрос про герцога. Её интересовало мнение брата. Теодор пожал плечами, показывая, что пока не понял, какой он человек.

Приближаясь к усадьбе, девушка всё больше удивлялась её размерам. Этот архитектурный шедевр будоражил обычную провинциальную аристократку. Заходя внутрь, восхищение только возрастало. Люстры, лестницы, окна – всё поражало искусной резьбой. В расцветке стен, потолков, полов встречались элементы зелёного или даже изумрудного оттенка.

Из просторного холла двери вели к четырем комнатам, одна из которых располагалась на втором этаже. Леопольд же повёл гостей в центральную комнату на первом. Там оказался просторный зал со столом и стульями в центре, у противоположной от входа стены находился камин, а боковые стены занимали стеллажи с книгами.

Только все уселись, как слуги быстро предоставили каждому по бокалу с прохладным напитком и сладкую выпечку. Глядя на еду, Сара вспомнила, что с утра не успела нормально позавтракать из-за спешки. Осознание того, что до обеда ещё далеко, заставило девушку состроить немного грустное лицо. На это отреагировал Теодор и Леопольд.

– Может подать обед пораньше? – спросил герцог, чем удивил брата Сары, который не ожидал, что кто-то из присутствующих обратит внимание на мимику сестры.

– Ваша Светлость, не стоит подстраиваться под нас, действуйте так, как Вам удобно, – ответил Мартин.

– Тогда начинайте приготовление к обеду, – скомандовал Леопольд слугам и улыбнулся Саре.

Девушка поняла, что это из-за неё.

"А он внимательный… Обычно только Тео догадывается, что значат мои выражения лица", – подумала она.

Прислуга не заставила себя ждать. Они быстро расправились с подготовкой пищи, а потом также быстро накрыли на стол. Блюда радовали глаз голодной Сары. Она еле держала себя в руках, соблюдая столовый этикет.

Обед проходил за обсуждением самых обычных и нейтральных тем: погоды, вкуса блюд, красивых природных ландшафтов. О чём-то личном говорить было бы сейчас неуместно, так как Ламоньеры только недавно были захвачены, и все разговоры о Франции могли бы поставить их в неловкое положение. Так посчитал Леопольд, поэтому и про свою работу завоевателя не стал рассказывать.

– Как вам эта усадьба? – поинтересовался он.

– Просто прекрасна, кажется, что каждая деталь кричит о том, что в неё вложил душу мастер, – оценил Мартин.

– Простите, но мы сейчас в Рубиновой усадьбе? – спросила Сара.

Леопольд удивился от вопроса девушки. Ему потребовалось некоторое время, чтобы ответить.

– Нет, Рубиновой усадьбы, можно сказать, больше не существует, её забросили пятьдесят пять лет назад. Мы с вами сейчас находимся в Изумрудной усадьбе. Удивительно, что Вы знаете про старое имение, – ответил мужчина.

– В книге прочитала. Простите, если Вас это озадачило, – подметила Сара удивление Леопольда.

– Никак нет, просто о ней сейчас так редко говорят, что странно услышать название прошлого имения, тем более я там никогда даже не был. Должно быть, Вы узнали про нее из той самой книги, где говорилось про свадьбу моего дедушки? – уточнил герцог, вспоминая первую встречу с девушкой.

– Вы правы… – Сара хотела бы поговорить на эту тему, но она помнила, что Леопольду может быть грустно от разговора о прошлом его родственника. Каким-то образом именно в этот момент девушка осознала, что может мужчине и вовсе не приятно, так как у него же должна быть бабушка – вторая жена Вениамина, которая заняла место Розы.

Герцог увидел в лице девушки противоречивость. Она нахмурилась, разбираясь с внутренней дилеммой.

– Мой дедушка женился после той печальной истории второй раз на Жизель де Санроу. Именно она является моей бабушкой, но, честно говоря, Роза для меня тоже близкий человек. Дедушка до сих пор вспоминает о ней с любовью, хотя с той трагедии прошло уже пятьдесят семь лет, – Леопольд рассказывал о своей семье спокойно с немного печальным выражением.

Ева с Мартином не знали об истории де Краулье, поэтому о какой трагедии речь они не догадывались. Лишь Теодор и Сара посочувствовали герцогу.

После обеда Леопольд решил предложить погулять.

– Как вы относитесь к тому, чтобы наведаться в одно очень красивое место, которое является одним из главных достопримечательностей этих земель, – обратился ко всем он.

Дождавшись положительного ответа, герцог повёл гостей в сторону от усадьбы, где находился лабиринт из цветов. Он был довольно высок, поэтому незнающий мог с лёгкостью в нём заплутать. Все следовали за Леопольдом, наслаждаясь редкими статуями и фонтанами в тупиках.

Сара была так увлечена, что не обращала внимание на разговоры родителей с женихом. Неожиданно подул ветер, заставивший девушку вздрогнуть и закрыть глаза.

"Такой жаркий день, а ветер пробирает до костей…" – подумала Сара, а затем, открыв глаза, испугалась.

Сердце пропустило удар. Никого не было рядом. Её семью и Леопольда даже не было слышно.

"Куда они делись? Только что же вместе были…" – девушка запаниковала, осматривая местность.

– Брат… – она попыталась позвать Теодора, но тот не ответил. Другие тоже не откликались.

Сара начала двигаться по лабиринту сама. К её удивлению, она наткнулась на выход, который вёл ко входу в усадьбу. Девушка решила обратиться к слугам, попросить помочь найти семью. Она прошла до самой двери, никого не увидев, зашла внутрь и оказалась в какой -то комнате. В ней было темно и пусто, а ещё очень пыльно. Единственное выделяющееся в помещении были картины. Их было много. Одни стояли на полу, другие висели. Среди всей живописи находились и портреты. На них были изображены разные люди, которых Сара, естественно, не знала, но отметила, что некоторые были похожи на Леопольда. Её внимание привлекла самая дальняя картина, которую прикрывала шторка. Скрипя полами, девушка подошла к ней, а затем бережно отодвинула ткань. Перед Сарой предстала невероятной красоты девушка в лёгком платье, сидящая среди цветов. Коричневые локоны спускались на оголённые плечи. Нежные и аккуратные черты лица, кожа бледного оттенка. Тонкие руки лежали на коленях. Глаза её были слегка прикрыты, но всё равно можно было заметить, что они были зелёного цвета. Она всем своим видом показывала грусть.

Сара заворожённо смотрела на портрет. Казалось, ничто в этом мире не сможет её отвлечь от созерцания этой красоты. Печаль изображённой девушки отдавала болью в сердце.

Какая – то сила заставила Сару протянуть руку к полотну. Оно было таким холодным…

"Кто же ты? Что же заставило тебя выглядеть столь печальной?" – думала она.

Раздумья Сары прервал странный запах. Это был аромат роз.

"Но я же не видела эти цветы по пути сюда", – подметила девушка.

Она наконец оторвалась от портрета и последовала к двери. За ней был абсолютно другой пейзаж и даже другое время суток.

6
{"b":"867040","o":1}