Литмир - Электронная Библиотека

— И я, детектив. — Она закрыла за нами дверь. — Проходите, Макс как раз разговаривает по телефону со страховой компанией.

Мы прошли в изысканную гостиную, в которой находились рояль, белая мебель и какой-то белый ковер, на который я боялся встать своими грязными ботинками, будто от этого зависела моя жизнь.

Миссис Каррера повела нас на звук сердитого мужского голоса, доносившегося из другой комнаты. Из гостиной вел короткий коридор, в конце которого находился кабинет. Двери кабинета были сделаны из стеклянных панелей; одна из них оказалась разбита.

Внутри кабинета нашелся Макс Каррера… итальянец, ростом пять футов девять дюймов (180 см), с зачесанными назад волосами… который расхаживал, держа мобильный телефон так сильно, что костяшки его пальцев побелели. Его лицо было красным, когда он рявкнул что-то о потерях.

Заметив нас, он перестал протирать дырку в ковре.

— Я перезвоню, — сказал он и повесил трубку. Затем положил телефон на стол из красного дерева и упер руки в бока. — Вы поймали их?

Я покачал головой.

— Боюсь, мы все еще работаем над этим. Мистер Каррера…

Он прервал меня.

— Зовите меня Макс.

— Макс, я заметил, что у вас неплохая система охраны. Она не работала во время ограбления? — спросил я.

Он фыркнул.

— Подростки.

Его выражение лица указывало на то, что я должен был понять, о чем он говорит, но это не так.

— Боюсь, мне нужно немного больше информации.

Он указал пальцем на потолок.

— У нас есть шестнадцатилетний сын, который сейчас наказан за то, что вчера вечером ушел из дома, не включив систему. Он делает это постоянно.

Я резко вдохнул сквозь стиснутые зубы.

— Это очень безответственно.

Макс нахмурился.

— Никогда не заводите детей, детектив.

— Макс! — вскрикнула его жена.

Мне пришлось подавить улыбку.

— Расскажите мне о пропавшем пистолете.

Макс шумно выдохнул через нос.

— Это был подарок моего деда, который был выкуплен у какого-то бандита в Нью-Йорке лет восемьдесят назад. Ему около ста пятидесяти лет или больше. — Он подошел и протянул мне фотографию револьвера с белой рукояткой и ручной гравировкой вдоль серебряного ствола.

Риз посмотрел на мистера Каррера.

— Я понимаю, почему вы расстроены, — сказал он.

Макс посмотрел на нас.

— Мне плевать на деньги, я хочу вернуть свой пистолет.

Я взял фотографию.

— Могу я оставить ее себе?

Он кивнул.

— Берите все, что нужно.

— Он был в сейфе вместе с наличными? — спросил я.

Он отошел от стола и направился к большому книжному шкафу из красного дерева, который стоял вдоль стены. С задней стенки шкафа была снята панель, на которой виднелся открытый и пустой сейф. Он был покрыт остатками пыли, которую наносят для снятия отпечатков пальцев.

— Риз, мы нашли чьи-нибудь отпечатки? — спросил я.

Он просмотрел в папку.

— Ни одного, все отпечатки принадлежал мистеру Каррере.

Макс поднял руки в защиту.

— Я не грабил свой собственный дом.

Я улыбнулся и осмотрел дверцу сейфа.

— Никто не говорит, что это сделали вы. — Я оглянулся через плечо. — Следов взлома нет, но его не так уж сложно взломать, если есть все необходимое.

Глаза Макса расширились.

— Издеваетесь? Вы знаете, сколько я заплатил за эту штуку?

Я снова посмотрел на сейф.

— Думаю, что около трех-четырех тысяч.

Макс выглядел так, словно его сейчас вырвет.

Я пожал плечами.

— Ваш выглядит лучше, чем многие, что я видел. У одного парня на сейфе был сканер отпечатков пальцев, который можно было отключить, если нажать на него слишком сильно.

— Ладно, и какой сейф вы можете порекомендовать? — он выглядел готовым все записывать.

Я хлопнул его по спине.

— Я рекомендую сторожевых собак и банки. — затем улыбнулся. — А иногда даже и банки ненадежны.

Он протянул мне руку, и я пожал ее.

— Спасибо, что зашли, детектив.

Я слегка улыбнулся.

— Обещаю, что мы сделаем все возможное, Макс.

Он вздохнул.

— В конце концов, думаю, это просто вещи.

Я кивнул.

— Согласен, но мы все равно попытаемся вернуть ваши вещи.

Он еще раз сжал мою руку, прежде чем ее отпустить.

— Не сомневаюсь.

Карреры проводили нас до двери. Как только мы оказались на улице, я снова взглянул на эмблему охранной фирмы. Когда мы сели в машину, я открыл ноутбук.

— Что думаешь? — спросил Риз.

— Думаю, что надо узнать больше об охранной системе. Странно, что ни в одном из этих дорогущих домов не была включена сигнализация на момент взлома. И я хочу, чтобы эта фотография была вывешена в каждом ломбарде в радиусе пятидесяти миль. Этот пистолет легко узнать.

Он кивнул, выезжая задним ходом с подъездной дорожки.

Мой телефон зажужжал в кармане. Я вытащил его и прочитал сообщение, высветившееся на экране. «На полпути домой. Остановилась перекусить. У меня было отличное утро. Не могу дождаться новой встречи с тобой! <3, Шэннон».

Из моего горла вырвался стон.

— Твою мать.

Глава 6

Чем больше я изучал материалы по делам о взломах, тем больше убеждался, что мы имеем дело с профессионалами. Из семи домов, подвергшихся нападению, четыре сейфа были вскрыты без повреждений, два — сломаны, а их дверцы изогнуты, и я подозревал, что они забрали Кенсингтонский сейф, потому что не смогли открыть его достаточно быстро. Это был один из самых сложных сейфов на рынке.

Все дома имели один общий ключевой компонент: системы безопасности ArmorTech. ArmorTech была материнской компанией «Дэйкон Секьюрити», «ATR Секьюрити» и «Безопасные технологии для дома» — всеми этими системами пользовались жертвы. Я связался с ArmorTech в понедельник утром, когда впервые обнаружил связь между ними, но к четвергу они все еще не нашли утечку данных.

В четверг вечером, положив ноги на стол в своем домашнем кабинете и поставив на колени контейнер с курицей «Генерала Цзо», я смотрел на пробковую доску на стене. На левой стороне была вся имевшаяся у меня информация об ограблениях, а на правой — лица одиннадцати пропавших женщин, прикрепленные к карте Северной Каролины.

Ни то, ни другое дело не продвигалось.

Мой телефон зазвонил. Это была Шэннон.

Я ответил на звонок и включил громкую связь.

— Алло?

— Привет, Натан. Это Шэннон.

— Привет, Шэннон. — Я отправил в рот еще один кусочек курицы. На этой неделе она звонила дважды и постоянно писала мне с тех пор, как уехала из города. Я все еще не был уверен в своих чувствах по этому поводу… определенно не настолько уверен, чтобы откладывать ужин на время нашего разговора.

— Как прошел твой день? — спросила она.

Я сглотнул.

— Неплохо. Все еще работаю. Что-то случилось?

— Я хотела сказать, что сегодня разговаривала с Кэролайн Брайсон. Мамой Лесли.

Мои ботинки с грохотом упали на пол, когда я сел прямо в своем кресле.

— Правда?

— Да. Она сказала, что будет не против поговорить с тобой, поскольку ты мой друг, — сказала она. — Она спрашивает, сможешь ли ты приехать в Ашвилл в эти выходные.

«Конечно, она спрашивает». Я могу поговорить с Кэролайн Брайсон по телефону, и мы оба это знали.

Я задумался на секунду.

— Да, я смогу приехать завтра после работы.

Клянусь Богом, я слышал, как она улыбалась.

— Отлично! Я дам ей знать, чтобы она ничего не планировала на субботу, — сказала она.

— Супер. Спасибо, Шэннон.

— Эй, Натан?

— Да?

— Ты… Эм… Не хочешь остаться потом у меня? — ее голос надломился на другом конце линии.

Если бы я был лучшим детективом, меня бы не удивил этот вопрос. Я задумался на секунду. Бесплатное жилье, вероятность секса…

— Конечно, наверное. — затем вспомнил о ее чертовой собаке и чуть не вздрогнул.

— Отлично! Я напишу тебе свой адрес, если ты не помнишь его, — сказала она, ее голос дрожал от волнения.

8
{"b":"865346","o":1}