Литмир - Электронная Библиотека

— Что же, я не могу заставить их взять тебя на работу, но у меня тут есть Бред Питт и ведро мороженого.

Не говоря ни слова, она обняла меня за шею и прижалась щекой к моему плечу.

— Спасибо, Натан.

Я обнял ее за талию и притянул к себе. Не в силах удержаться, я поцеловал изгиб ее шеи:

— Всегда пожалуйста.

И вот опять я проснулся с Шэннон Грин, но на этот раз на полу в своей гостиной, и мы оба были одеты. Она не выглядела как персонаж фильма ужасов, а я не страдал от похмелья. Это было довольно мило.

Моя спина, однако, напомнила, что лет мне уже не семнадцать и спать на полу — не самая лучшая идея. Я застонал и выгнул спину, чтобы размять затекшие мышцы.

— Доброе утро, — сказала Шэннон, поднимая голову с моей руки.

— Доброе.

— Мы разбили лагерь на полу твоей гостиной.

Я засмеялся:

— Кажется да, — я посмотрел не девушку, она выглядела очень мило утром, когда не пила всю предыдущую ночь. — Тебе лучше?

Она вздохнула и улыбнулась:

— О да. Спасибо за поддержку.

Телефон лежал на полу напротив и как обычно мигал сообщениями. Последнее было от Риза еще в 10.56 прошлого вечера. Было бы неплохо оказаться в офисе поскорее.

Я вздохнул и повернулся обратно к Шэннон.

— Когда тебе надо уезжать?

— Мне нужно выселиться из отеля до одиннадцати, — она посмотрела на часы на развлекательном центре.

Я улыбнулся:

— Звучит знакомо.

— Да, сегодня мне надо убегать. — она указала на меня. — Особенно, если учесть, что мы бросили мою машину у бара и мне придется прокатиться.

— Вот ты бедняжка.

— Эй! — Она ткнула меня в живот, и я схватил ее палец.

И этого оказалось достаточно.

Каким-то образом мне удалось не распускать чертовы руки и оставаться джентльменом весь прошлый вечер, но один тычок в пупок, и будто кто-то нажал кнопку пуск.

Я подумал, что после всего этого Шэннон Грин не могла остаться просто подружкой на одну ночь.

Глава 5

Позже… намного позже… около ее машины я поцеловал Шеннон на прощание и пообещал позвонить. И я был почти уверен, что сдержу обещание. После приехал в офис. На парковке машина лейтенанта стояла прямо возле машины шерифа. И это чуть не заставило меня развернуться и пойти домой.

Мардж стояла за стойкой регистрации.

— Доброе утро детектив, — она глянула на меня поверх очков.

— Сегодня же суббота, Мардж, ты точно должна быть тут?

Она сунула длинный серебристый нож для бумаг под клапан конверта и открыла его.

— Должна, не должна, ты здесь из-за ограбления?

Я закатил глаза, когда проходил мимо ее стола.

— Я здесь, чтобы уберечь свою задницу от лейтенанта.

— Удачи с этим, — усмехнулась Мардж.

Офис гудел, когда я попытался незаметно прошмыгнуть через комнату, но был остановлен Ризом:

— Макнамара! — прокричал он от кофейного уголка.

Я прикрыл глаза и тихо выругался.

Он подошел ко мне с чашкой кофе и ухмылкой.

В этот самый момент Карр выглянул из своего офиса:

— Детектив, зайдите ко мне, — позвал он меня.

Проходя мимо Риза, я задел его плечом:

— Я тебя ненавижу, чувак.

— Он чувствует страх, — предупредил меня друг.

Я показал ему средний палец через плечо.

Сделал глубокий вдох и зашел в кабинет Карра:

— Доброе утро, лейтенант.

Карр вернулся за свой стол:

— Как приятно, что Вы все же решили присоединиться к нам сегодня, Натан.

— Я отработал почти семьдесят часов на этой неделе, — возразил я.

— И это оправдывает опоздание? — Лейтенант уставился на меня.

Я покачал головой:

— Нет сэр. Это просто факт.

— Вы знаете, детектив, сколько часов я отработал на этой неделе? — Карр положил руки на стол.

— Нет.

— Больше, чем вы.

— В таком случае мне очень жаль вашу жену. — насмешки в моих словах было больше, чем сочувствия.

Лейтенант прищурился.

— Убирайтесь из моего кабинета.

— Есть, сэр, — согласился я, не дожидаясь, пока он передумает.

Риз стоял под дверью моего кабинета и ухмылялся.

— Хочешь подвести меня под увольнение? — я достал ключи.

— Я бы посмотрел на твое выражение лица после увольнения, — ответил Риз. — Где ты пропадал все утро?

— Дома. — я открыл дверь и включил свет, Риз зашел вместе со мной, в руках у него была коричневая папка. — Не понимаю, почему Карр считает, что я не могу делать свою работу, не находясь в офисе круглые сутки.

Риз удобно устроился в кресле:

— Это же политика, ты должен понимать. Много денег, да и пресса на него наседает.

— Так что за очередная история? — я включил свой ноутбук.

Риз положил ногу на ногу и использовал получившуюся поверхность вместо стола. Он пролистал бумаги в папке:

— Наши потерпевшие Макс и Джульетта Каррера, им принадлежит дилерский центр за бульваром Райкера. Вчера был небольшой дождь, благодаря этому наши ребята нашли два отпечатка ботинок на полу в гостиной. Размеры десять и десять с половиной. Грабители забрали семь тысяч долларов из сейфа в кабинете. — Риз наклонился вперед. — И антикварный револьвер 1853 года с гравировкой стоимостью примерно в десять тысяч.

— Серьезно? Это что-то новенькое.

— Хозяин сказал, что револьвер лежал в сейфе вместе с деньгами. Мне показалось, что именно эта пропажа расстроила Макса больше всего, — пояснил Риз.

— Я бы тоже расстроился. — я вздохнул, посмотрев на часы. — Не хочешь прокатиться на место преступления?

Риз закрыл папку и кивнул:

— Поехали.

Я встал и положил ключи в карман.

— Ты за рулем.

Пока я через весь город ехал к дому семьи Каррера на пассажирском сиденьи неприметного седана Риза, с его ноутбука просматривал файлы из нашей базы, чтобы еще раз убедиться, не упустил ли я чего. И между делом рассказывал другу подробности нашего с Шэннон вечера и сегодняшнего утра.

Мы свернули к полю для гольфа и Риз посмотрел на меня.

— У тебя появилась девушка, вот что я услышал.

— У меня нет девушки, — возмутился я.

— Чувак, вы обнимались. Всю ночь. У тебя определенно появилась девушка.

— Забей.

— Собираешься снова с ней встретиться? — Риз вопросительно поднял брови.

Я смотрел прямо на дорогу.

— Скорее всего, на выходных мне придется вернуться в Ашвилл, чтобы встретиться с семьей Брайсон.

— Как кстати! — рассмеялся Риз.

— Заткнись.

Мы свернули на подъездную дорожку к трехэтажному особняку в колониальном стиле. Гараж тут был больше, чем дом, где я вырос.

Риз присвистнул и покачал головой:

— Я выбрал не ту профессию.

— Мы оба, брат. — Я вышел из машины.

Когда мы подошли к изящной входной двери, я заметил наклейку в углу одного из декоративных окон, обрамляющих дверь.

— «Дэйкон Секьюрити», — сказал я. — Было что-нибудь про это в отчете?

Риз позвонил в дверной звонок:

— Ничего, кроме того, что во время ограбления система была отключена.

— Такое случалось и раньше. — я поискал взглядом камеры у входа, но ни одной не нашел. — Мэр тоже пользуется их услугами?

Риз прикрыл глаза.

— Может и так. Думаешь это как-то связано?

Я осмотрел сломанную дверную коробку, похоже, что использовали лом.

— Странно, что ни в одном из этих дорогущих домов не было функционирующей охраны.

— И правды, — согласился Риз.

Дверь открылась, и мы увидели высокую рыжеволосую женщину около сорока с силиконовыми сиськами и ботоксным лицом. Я видел ее во многих рекламах их автосалона.

— Чем могу вам помочь? — спросила женщина.

Риз показал значок, висевший у него на поясе.

— Детектив Тирелл Риз из офиса Шерифа округа Уэйк. Вы миссис Каррера?

Женщина вежливо улыбнулась и широко открыла дверь:

— Да, это я. Входите.

Мы зашли в дом, и Риз кивнул в мою сторону.

— Это детектив Макнамара, он ведет ваше дело.

— Рад знакомству, хоть обстоятельства и не самые приятные. — я протянул женщине руку.

7
{"b":"865346","o":1}