Литмир - Электронная Библиотека

В глубине души у Натана мелькнула искорка интереса к предстоящему путешествию, но он не хотел, чтобы капитан заметил это. По-хорошему, его в Эзилате уже ничего не держало, но он еще рассчитывал на правосудие и на спокойную старость.

– Ну а ты что? Что ты планируешь делать в ближайшее время? Как идут твои дела?

– Дела, как дела – все нормально, – сдержанно ответил Натан.

Теперь они уставились друг на друга глаза в глаза. Мышь и кошка. Кошка и мышь.

– Нормально? Я тут расспросил народ: Эзилат нынче разрывает на части, а ты говоришь, что все нормально. Неужели тебя никак не коснулись все эти события?

Натан пристально смотрел на Джарира, пытаясь пронзить его своим взглядом и понять, к чему он клонит. Если бы не разговор с Онестусом в самом начале, все эти невинные вопросы не казались бы уловками для того, чтобы выпроводить Натана из города. Все это было похоже на хорошо отрепетированную сцену, но Натан попытался не поддаваться своему воображению.

«Все нормально» – с какой болью отдавалась эта фраза в его груди. Через день будет суд. Жалобы тут не помогут, да и не нужна Натану никакая помощь. Он уже все решил – останется в Эзилате до последнего.

– Эх… – Натан лишь угрюмо отмахнулся.

Джарир продолжал вопросительно смотреть на Натана. Портной с трудом сдерживал себя, чтобы не высказать собеседнику недовольства по поводу его навязчивого любопытства. Он всегда был скованным в компаниях, да и вообще не любил посещать сборища людей, а если, и вынужден был там оказаться, то предпочитал сидеть отстраненно и ни с кем не разговаривать. Скорее всего, из-за этого его стали считать высокомерным, хотя он таким и не был.

Повисла неловкая пауза. Натан не хотел вдаваться в подробности, а Джарир ждал. Остальные за столом, сдавливая смешки, следили за диалогом.

– Ну же, продолжай, – наконец произнес Джарир, подталкивая старика заговорить.

Натан вздохнул так, как будто шел на казнь. На языке так и крутилось все то, что с ним приключилось. Выпитое вино подогревало эмоции: ему хотелось излить душу, но не этим людям. Пока Джарир вызывал у Натана только отторжение.

– Ты можешь мне доверять, Натан, – наклонившись ближе к Натану, мягким голосом вымолвил Джарир. – Возможно, я чем-то смогу помочь. Я же вижу, что-то случилось. Если будет в моих силах помочь, я обязательно сделаю это.

– Все, что со мной случилось – это мои неприятности. – Натан выпрямился и откинулся на спинку стула, выдержав расстояние между ним и капитаном.

– Слышал я про твои неприятности. Тебя будут судить, да?

– Если ты все знаешь, зачем спрашиваешь?

– Я бы хотел, чтобы ты сам сказал.

– Я не хочу говорить об этом! – раздельно, по словам сказал Натан.

– Тебе удалось добраться до Таврианской Закраины? – неожиданно спросил Джарир.

– Что за вопросы?

– Ответь, пожалуйста, – необычайно вежливо сказал Джарир.

– Нет, не добрался.

– Наверняка хотел бы, да? Просто выслушай: мне все равно, что у тебя там случилась, но раз уж так пошло, я был бы не прочь позвать тебя на свой корабль. Живи и работай, если ты, конечно, еще хочешь попасть в Закраину. Ты бы смог шить свои наряды, а я буду их продавать – деньги пополам. Это будет моей тебе благодарностью за тот путь, на который ты меня навел. Что скажешь?

Натану показалось все это какой-то подачкой. Он встал из-за стола и уже грубо сказал:

– Мне это не нужно.

Он сразу развернулся и пошел прочь из винного сада, на ходу приговаривая «Приставучий паут11». Теперь он еще больше не хотел принимать помощь от этого человека. Джарир остался сидеть за столом. Он смотрел Натану вслед до тех пор, пока тот не скрылся из виду. Поведение портного сильно его расстроило, но потом он отвлекся на разговор со спутниками. Их разговор внимательно слушал Лотар. Он вдруг понял, что, наконец, настал тот момент, который поможет ему стать кем-то большим, чем просто юнгой-помощником.

Натан брел небыстрым шагом. Чем ближе он подходил к дому, тем больнее ему становилось, и меньше было желание возвращаться в уже практически чужую мастерскую, чужой дом. У самого порога ему стало очевидно, что он точно прожил не ту жизнь, которую хотел прожить. Эх, если бы его звал не Джарир, а кто-то другой, он наверняка бы согласился, но Джарир казался таким лукавым, что все нутро Натана сопротивлялось сделать шаг навстречу ему. Да и как теперь он мог бы сделать этот шаг, после такой грубой выходки.

Натан спустился в свой погреб, где у него хранилось вино. Прямо там он распил несколько бутылок, раздумывая о том, правильно ли он поступил с Джариром или нет, и о том, как ему быть, но так и не смог справиться с потоком мыслей. Кругом были одни вопросы, болезненные и режущие сердце.

Глава IV. Рих

Город постепенно просыпался с первыми лучами восходящего солнца. Стояла ясная погода. Винный садик оказался в забвении. И вот уже в городе забрезжила слабая жизнь. Первыми появились сакердосы12 и монахи, которым предстояло готовить большой праздник для богов Эзилата. После них потянулись по улицам города и простые люди, одетые в свои лучшие наряды. Им предстояло участвовать в совершении положенных в этот день утренних обрядах поклонения богам. Эзилат, как пчелиный улей в ранние часы, гудел молитвами. Только домашнее зверьё: гуси, кошки и собаки, неприкаянно бродили по пустынным улицам города.

Погода порадовала горожан. Небо было чистым, легкий бриз накатывал чуть заметные волны на каменистый берег. Контуры скал прорисовывались до самого горизонта с запада на восток и таяли в утренней дымке. Внизу под скалами, соединенный с городом узкими извилистыми дорогами, проходящими сквозь скалы, расположился порт Эзилата.

В порту у причала на великолепном корабле, принадлежавшем Джариру, также кипела жизнь. Двухмачтовая багала была необычным кораблем для Эзилата, да и вообще для здешних краев. В Южных Землях почти все ходили на веслах, парус использовался только при попутном ветре, а мореплаватели Ашара уже давно использовали его силу и умело подстраивали свои паруса под любые направления. Корабль носил символичное имя «Рих»13, что с айтмарского переводилось как «Ветер». Корабль с двумя мачтами смотрелся грациозно и внушал восхищение, несмотря на его небольшие размеры. В первый день, когда корабль прибыл в город, в порту целая толпа зевак скопилась поглазеть на удивительный восточный корабль: длинный бушприт, словно игла, стремился всем вокруг указать, что он венчает самое скоростное судно в здешних водах, а от его кончика тянулись косые паруса до самой фок-мачты.

Все паруса, и на грот-мачте, и на фок-мачте, были убраны, чтобы ветер не трепал судно, пока идут погрузочные работы. Портовые грузчики и носильщики затаскивали всевозможные ящики, тюки и мешки внутрь корабля. Какие-то из ящиков звенели стеклянным звоном, в некоторых слышался мелодичный звон изделий из металла; тюки прятали в своих недрах дорогие ткани. Джарир торговал всяким «ценным барахлом», среди которого можно было найти редкую утварь, уникальное оружие и доспехи, изысканные ашарские драгоценности, алхимические травы разных свойств и даже магические предметы, запрещенные в южных землях14. Лишь бы это приносило денег. Конечно, возил он и общепринятые товары, но то доставляло ему меньше интереса и казалось рутинным делом.

Помимо вышеперечисленного Джарир специализировался и на продаже «редких» вещей, которые приобретались в небольших количествах и выдавались за диковинные редкости. Он уже давно понял, что самые необычные вещи для одних – это самые обыкновенные вещи для других. Как правило, это срабатывало, и создавалась иллюзия неподдельной уникальности и ценности привезенного товара. Был случай, о котором мог бы рассказать любой моряк с «Риха», когда Джарир умудрился продать самого обычного петуха, купленного в городе Аекор15, у себя на родине в Йотесхоре по цене в сотни раз дороже, просто распространив слух, что этот петух принадлежал к племени царских петухов. Но чаще он просто привозил разный бытовой скарб из далеких стран – из Мерендерана, Дархея и пару раз даже из центральной Дин-Акиры. Вообще, дела у Джарира шли хорошо, даже без его участия – все жаждали получить диковинные вещицы, а его помощники обменивали их на ценный товар из Эзилата или на золото.

вернуться

11

Паут – слепень.

вернуться

12

Сакердосами называли священнослужителей в Эзилате (слово андайское). Название происходит от двух слов: от sacer «священный, святой; проклятый», из старого saceres; предположительно восходит к древнеандайскому. *saq- «ограждать; защищать»; и dos – подарок.

вернуться

13

Рих с айтмарского ريح rih – ветер.

вернуться

14

Продажа, хранение и использование магических предметов, а также использование магии было запрещено во времена расцвета Андатской империи (Империи Марка Великого). Вся легкая магия была монополизирована священнослужителями, а остальная была вне закона. Вскоре после скоропостижного распада империи, люди вновь стали прибегать к «народным» средствам и к услугам всевозможных магов. Новые правители не предпринимали никаких действий, чтобы остановить ее распространение, несмотря на то, что практически всем было известно ее пагубное влияние как на людей, так и на мир в целом. О влиянии магии можно прочитать в выдержке из древних записей.

вернуться

15

Аекор – древний город-порт, расположенный на острове Яконд.

13
{"b":"863762","o":1}