Литмир - Электронная Библиотека

-Погоди, я же ещё не говорил что мне нужно!

-А ты думаешь, что своими силами добрался до нас? - Подросток хихикнул, - Мастер нам рассказал про то, что тебе надо в нижний мир, а тебе засунул в голову память о дороге. Не удивляйся, Джейсон!

Ормонт хотел бы удивиться, но все эти странности стали для него обыденностью и нормой, так что, он больше удивился бы, если бы дети его не ждали, а тем более не знали его план и имя! Наконец они дошли до старого тоннеля, который не использовался уже, казалось, десятилетиями.

-А это безопасно? Не хотелось бы после всего, умереть от завала тоннеля.

-Во-первых, если умрешь, то благодари судьбу, а во-вторых это не обычный тоннель. Можешь называть это телепортацией, магией или фокусами, неважно. Но обрушиться он не сможет.

-Хорошо, не заводись, я понял.

-Обратно тоже через него... Если, конечно, будет кому идти обратно.

-Давай к делу, - Последнее, что хотелось выслушивать Ормонту, так это причитания про его смерть, а потому он решил закончить дело как можно быстрее.

Мальчик показал некий знак рукой, и тоннель будто бы засиял.

-Вот, прошу-с, -сделав шуточный поклон, мальчуган отошёл назад, а Джейсон, встав на четвереньки, пополз вглубь тоннеля.

Парень полз уже несколько часов, пока наконец вдалеке не замаячил красный огонёк. Чем ближе Ормонт подползал, тем сильнее стучало его сердце - это место из его снов, то самое, куда он падал, где миллионы истерзанных душ страдают и кричат от боли, создавая тем самым ужасающую и пугающую песнь. Парня прошибло холодным потом, и только теперь он понял, почему ему надо благодарить судьбу, если та позволит ему умереть. Это будет гораздо лучше того, что находится по ту сторону тоннеля.

Вылезая из тоннеля, Ормонт вертел головой по сторонам, опасаясь увидеть физиономию ужасающе огромного Бога. К счастью пока всё было тихо, а значит надо было как можно быстрее отыскать камешек и бежать. Бежать так быстро, как не бегал никогда ранее, а потом добраться до Хокута и в две головы придумать, что же делать дальше. Джейсон пошёл вниз по склону, стараясь не смотреть вниз и не прислушиваться к крикам.

Несколько часов нахождения здесь прошли для него незаметно - ему так и не встретился никакой Бог, а значит всё уже лучше чем он предполагал. Ещё один поворот направо и... Камень лежал прямо перед ним, Светившийся тускло-зелëным светом, он был прекрасен. Ормонт рассмеялся - до самого конца он не верил в себя и в свой план, но... Он сработал! Осталось лишь убежать, дойти до Хокута, а оттуда с ним и до Торна, чтобы вместе уйти от власти этих полоумных чудовищ.

Смех...

Сзади раздался смех. Тогда, когда Джейсон уже тянул к руку к заветному камню, сзади раздался разрывающий хохот чудовищ. Они смеялись и хлопали - кто подобием рук, а кто подобием щупалец, но точно было ясно, что всё происходящее было лишь спектаклем... Сценкой, о которой он даже не догадывался. Голова уже перестала соображать, Ормонт даже не боялся и не пытался убежать. Он сам пришёл к ним в лапы. Сквозь застилающий глаза дымку, Парень разглядел среди Богов усмехающегося Торговца.

Глава 3.6: Хокут. (Предфинал)

Обратный путь был спокойнее и тише, на самом деле даже слишком спокойно для Залива. Беззвучно матросы пришвартовали судно к причалу и сошли на берег, вероятно благодаря Богов за спасение и обещая себе больше никогда не выходить в море. Хокут же, вместе с Капитаном остались сидеть в лодке, рассматривая одну точку. После непродолжительного молчания, Князь кашлянул и, похлопав себя по карманам брюк, достал оттуда трубку, уже набитую табаком.

-У тебя не будет огня? - чуть слышно проговорил Князь, обращаясь к старику.

Тот лишь кивнул и, достав из кителя спичечный коробок, чиркнул одной об него. Дым начал расходиться в разные стороны, заполняя лёгкие едким, но таким приятным и знакомым запахом.

Пока Князь потягивал трубку, Капитан оглядывался по сторонам, и наконец, заговорил.

-Хокут, объясни мне - что всё это значит?..

Князь вздохнул, - Помнишь того паренька, которого я приказал вам спасти? Он попался.

Капитан поднял брови и усмехнулся, -Я так и думал, что обратно он уже не вернётся.

-Ага, только он решил бороться. Сказал, не хочет быть здесь как узник.

-Не он первый, и не думаю, что он последний, но... А почему напали на тебя?

-Не хочу быть здесь как узник.

-Дурак ты, Хокут. Ничем хорошим это не закончится, ты же знаешь!

-Я уже давно молю Богов о смерти, Капитан.

-Я же сказал: "Ничем хорошим"

Князь ухмыльнулся и кивнул головой. Он знал, что смерть это лучшее, что может с ним произойти. Ему нужно было лишь дождаться Джейсона, а там уже решить, что делать дальше. Либо он вернётся домой, либо умрёт, но больше ни на секунду не останется здесь - Уже слишком долго он живёт как питомец и шут.

Через пару десятком минут, они наконец тоже сошли на берег и взглянули в сторону поместья. Оттуда шёл дым и Хокут сразу понял намёк - его "правление" завершено и следующим должен стать Ормонт. Князь задумался куда же он попадëт, если у Джейсона ничего не получится, и тот согласится на условия Богов. Хокута сразу передёрнуло от этих мыслей и, кое-как отогнав их, Князь присел на песок.

-Что собираешься делать? - неожиданно, сзади возник Капитан.

-Ждать и верить в чудо.

-Если вернёшься домой - сожги книгу.

-Непременно.

Глава 4: Финал

Ормонт

Несколько рук обвились вокруг тела Джейсона и, с силой сжав его, подняли в воздух, задержав его там, на потеху остальным. Вокруг него собралась целая толпа совершенно разных, но до жути пугающих существ, именуемых Богами. Они скалились и смеялись, кто-то из них кричал на неизвестном парню языке, а другой отвечал лишь несколькими звуками, более походившими на рычание и стоны, тем не менее, Боги понимали друг друга и, по всей видимости, думали о том, что же делать с их новым узником. Хотя, все они понимали, что времени на "развлечение" с Ормонтом у них будет предостаточно - целая вечность и пара лет в придачу. Джейсон тоже это понимал, но поделать уже ничего не мог. Он уже не мог думать о чём-то, кроме того, что его ждёт. Мысль о том, насколько изобретательны в своих "играх" могут быть эти чудовища пугала его, но больше всего парня мучило собственное бессилие и то, насколько глупо он попался им.

Среди всей тучи голосов и звуков, Ормонт вдруг услышал голос того, кто послал его сюда. Он выделялся среди всех своей звонкостью, но, несмотря на схожесть его с человеческим, каким-то шестым чувством Джейсон чувствовал в нём угрозу и хитрость, гораздо более злую и коварную, нежели чем у Богов, хотя бы потому, что этот торговец тоже был человеком, но в нём не было ничего человеческого: Ни сочувствия, ни сострадания. На пару секунд Ормонт задумался - кто же из них хуже - Дьявол, или человек, подражающий Дьяволу? Но его мысли прервало падение вниз - щупальца на его теле неожиданно ослабли, отправляя парня в долгий полёт. Тот, который так часто снился ему, ужасал и заставлял действовать, только теперь он уже не проснётся, упав на дно, а может быть и никогда не поднимется обратно.

Падение. Крики. Смех. Звук барабанов и громогласный хохот. Мольбы и рыдания. Всё это было вокруг, усиливаясь с каждым пройденным сантиметром. Так же, чем ниже - тем страшнее и громче. Его же ждал самый низ.

Глухой удар об каменный пол и тишина. Джейсон зажмурился в ожидании, но вместо Богов к нему пришёл торговец. Парень открыл глаза и всмотрелся в его лицо: Мерзкая физиономия, с не менее мерзкой ухмылкой. Пара белёсых глаз и сеть из морщин. По этому человеку нельзя было сказать, что он сильный мира сего, но тем не менее, это был единственный человек, что был для Богов не игрушкой, а помощником. Чем же этот старик заслужил такую благосклонность? Впрочем его действия говорили сами за себя. Назвать этого старика человеком, было бы так же правильно, как назвать Богов беспомощными.

15
{"b":"862962","o":1}