– Ян считает, что меня ударили по голове сразу за кухонной дверью и отнесли в гараж, а не оттащили по земле. И это был кто-то, кого собаки знали, потому что на чужих они всегда лают. А тогда, я прекрасно помню, они просто прыгали возле кухонной двери, как будто пришел кто-то знакомый. Но они всегда так себя ведут, когда я выпускаю их на прогулку, и я не придал этому особого значения. – Малкольм глубоко затянулся и выпустил клуб дыма в некогда чистый воздух кабинета старшего инспектора. – Да, кстати, насчет отпечатков пальцев… – И он пересказал мои соображения насчет пожарных лестниц.
Эйл посматривал на меня время от времени и все поглаживал свои усы. Трудно было понять, о чем он думает, особенно когда он старался скрыть свои чувства. Я подумал, что все полицейские, доктора и адвокаты выстраивают такие защитные барьеры. Они обычно сами не верят в то, что говорят, что приводит в бешенство правдивых людей, которые с ними беседуют.
На вид Эйлу было чуть больше сорока, и он, наверное, был достаточно опытным полицейским, раз уж занимал такой пост. Судя по его комплекции, старший инспектор не часто занимался физическими упражнениями и ел слишком много сандвичей. Непохоже было, чтобы инспектор чувствовал себя бодрым и полным сил. Может, теперь, когда Эйл оставил свою преувеличенную подозрительность в отношении Малкольма, он лучше разберется с этим случаем. Хотя я слышал, что громадное большинство преступников попадает в тюрьмы только благодаря тому, что о них становится известно из косвенных источников, а не в результате расследования. Я очень хотел, чтобы инспектору Эйлу повезло в этом расследовании. Мне хотелось, чтобы он поделился с нами своими мыслями, но, по-видимому, его приучили не делать этого. Инспектор держал свои соображения по нашему делу при себе. Я тоже. А может, и напрасно.
Вошел полицейский и озабоченно доложил, что не знает, где разместить все семейство Пемброк.
Эйл немного подумал и велел привести их всех в его кабинет. Малкольм стряхнул пепел и сказал:
– О Господи!
И вот семейка заполонила кабинет старшего инспектора.
Я встал. Алисия немедленно устроилась в моем кресле. Вивьен и Джойси сверлили взглядами Малкольма, который остался сидеть. Они ждали, когда он встанет, а он все не вставал. «Интересно, которой из них он мог бы предложить стул, избежав при этом новой кровопролитной войны?» – подумал я, с трудом удерживаясь, чтобы не улыбнуться.
Старший инспектор с –каменным лицом велел полицейскому принести еще два стула. Я так и не понял, развлекается он или просто проявил практичность? Наконец Вивьен и Джойси удобно устроились на них. Инспектор оглядел собравшихся и пересчитал: тринадцать.
– Кого не хватает?
В ответ послышалось:
– Моей жены, Дебс.
– Томаса, моего мужа.
– Урсулы, конечно.
– Очень хорошо. Теперь, если вы что-нибудь знаете или что-нибудь предполагаете относительно взрыва в усадьбе Квантум, прошу мне сообщить, – сказал инспектор.
– Это террористы, – рассеянно сказала Вивьен. На нее никто не обратил внимания. Но и других предположений никто не высказал.
– Тогда я попрошу вас всех ответить на несколько вопросов. Мои сотрудники запишут ваши ответы, и после этого можете быть свободны. Вопросы следующие: что вы делали вчера с трех часов дня до полуночи, что вы делали примерно в это же время во вторник на прошлой неделе и в позапрошлую пятницу, в то же время? Эдвин решительно заявил:
– Мы уже отвечали на те же самые вопросы этому противному человечишке, Весту. Это уже слишком – снова то же самое!
Некоторые закивали.
Эйл недоуменно посмотрел на Малкольма:
– Кто это – Вест?
Ответила Беренайс:
– Сыщик. Должна вам сказать, мне едва удалось его выставить. Но я высказала ему все, что о нем думала!
– Он ужасно приставучий, – добавила Хелен, скривившись при воспоминании о встрече с Норманом Вестом. – Я сказала ему, что не могу ничего точно вспомнить, но он продолжал выспрашивать.
– Кошмарный человечишко! – сказала Сирена.
– Он заявил, что я – незаконнорожденный! – возмутился Жервез. – Это наверняка Джойси ему наговорила!
Эйл раскрыл рот, потом закрыл, тяжело вздохнул. И снова настойчиво спросил:
– Кто этот Вест?
Малкольм ответил:
– Частный детектив. Я нанял его, чтобы выяснить, кто пытался меня убить, когда понял, что полиция ничего предпринимать не собирается.
Эйл сохранил более-менее спокойное выражение.
– Тем не менее я прошу вас снова ответить на перечисленные вопросы. И те из вас, чьи мужья или жены отсутствуют, расскажите, пожалуйста, и о них.
Инспектор окинул взглядом лица собравшихся. Готов поклясться, это его озадачило. Я постарался представить, что же он увидел, и смог различить только лица совершенно обыкновенных людей, совсем не похожих на убийц. Обычные люди со своими заботами и печалями, со своими причудами и недостатками. Люди, взволнованные и напуганные взрывом дома, в котором почти все они когда-то жили и в котором наверняка все не раз бывали. Я подумал, что никто из них просто не способен на убийство. Это мог сделать только кто-то посторонний.
Я почувствовал некоторое облегчение после того, как пришел к такому выводу. Но все равно понимал, что просто стараюсь зацепиться за малейшую возможность, чтобы не искать убийцу среди нас. А его нужно было найти, пока Малкольм жив и невредим. Так что наша проблема никуда не исчезла.
Инспектор Эйл встал.
– Это все, что я хотел вам сказать. Теперь пройдите с моими сотрудниками в комнаты для дачи показаний. А господина Пемброка-старшего я попрошу остаться еще на пару минут. И господина Яна Пемброка. Какие будут распоряжения относительно разрушенного дома?
Семейство удалилось, не скрывая неудовольствия от того, что я остался вместе с Малкольмом. Дональд сказал:
– Это моя забота, а не Яна, если разобраться. Я же старший.
– Вам нужен человек, который разбирается в таких делах, – проворчал Жервез.
– Этот дом ведь принадлежит не Яну, – раздраженно вставил Эдвин.
Эйл позвал служащих, которые увели всех из кабинета. Как только дверь закрылась, я сказал: