Литмир - Электронная Библиотека

– Солнечно, жарко, постоянно хочется пить. Но люди привыкли.

Мимо пробежала стайка ребятишек, визжа и гикая, и каждый во все глаза таращился на вновь прибывшего. Один из сопровождавших шикнул на них и махнул рукой, отгоняя.

– А у вас тут, жизнь кипит, – сказал Дуглас и улыбнулся малышам. – Кстати, а куда мы идем.

– Август, хочет с тобой поговорить, – ответил конвоир. – Он у нас осторожный и по сто раз на горячее дует.

Дуглас понимающе кивнул и снова стал изучать окружающую обстановку. Взгляд цепко выхватывал, из полумрака дальних углов и изгибов стен, детали конструкции летательного аппарата, в котором устроили поселение маленькие люди. Все казалось таким знакомым, только очень большим.

Они подошли к дому. Корявые стены, окна без стекол, занавеси из марли. Деревянная дверь скрипнула, стирая ржавчину с пола. Август жестом пригласил войти. Один сопровождающий вошел следом, другой – остался снаружи.

– Проголодались? – уточнил хозяин и указал рукою на стул возле стола.

– Спасибо, не откажусь, – ответил Дуглас, но остался стоять.

– Похлебка из грибов с мясом полевой мыши . . . – сказал Август и бросил насмешливый взгляд на гостя. – Что скажете?

– Звучит вкусно.

– Вот и отлично, – произнес хозяин лачуги и подошел к окну. – Таргиз, попроси, чтобы нам принесли поесть.

– Хорошо, – раздалось за окном, и послышались удаляющиеся шаги.

– Ну что же, странник. Расскажи мне еще раз, как ты сюда попал?

– Вы надеетесь, что за десять минут мой рассказ мог измениться?

Август молчал, улыбка сошла с лица, и доброжелательность сменилась холодностью. Он снова указал на стул рукой, и в этот раз Дуглас счел лучшим подчиниться. Стул жалобно хрустнул. Август приблизился к столу, навис над ним и, опершись на кулаки, произнес:

– Рассказывай!

– Если честно, мне уже надоело повторять одно и то же по нескольку раз.

Август глянул на конвоира, который стоял у двери. Тот повел плечами, напряг бицепсы и сделал шаг вперед, слегка наклонив бердыш. Юный ксаметар выставил руки ладонями вперед.

– Хорошо! Меня зовут Дуглас, это вы уже знаете. Мы с друзьями попали в песчаную бурю и потерпели крушение. Теперь, нашему зурайнаку нужны запчасти. Нам повезло, что у нас был ковролет. На нем я и отправился искать помощь. Еще издали я заметил эту черную громадину, которая в итоге оказалась кладбищем летающих кораблей. Я понадеялся, что смогу найти нужные части здесь. Недалеко от границ этой свалки ковролет рухнул, а я превратился в долбаного лилипута.

Август глянул на напарника, тот повел бровью и мотнул головой.

– Извините мой французский, – произнес Дуглас и продолжил. – Не успел я прийти в себя, как на меня напали какие-то люди на ящерах, с такими же топориками на длинной ручке, как и у вас. Зои спасла мне жизнь, а одного нападавшего прикончила, отправив сквозь границу уменьшающего поля. Что она сделала со вторым, я не видел. Вот так. Вы довольны?

Август молчал, едва шевелил губами и глядел в сторону. В дверь постучали, и вошел разговорчивый конвоир с двумя котелками, похоже, сделанных из каких-то крышек или наперстков. Тут же густой аромат свежеприготовленной еды наполнил комнатку. Дуглас жадно втянул воздух и едва улыбнулся.

– Поешьте, – произнес Август и пошел к двери. – Я прогуляюсь. Продолжим позже. Таргиз, угощай гостя. Элим, ты работу знаешь . . .

Дуглас сидел молча, пока не закрылась дверь. Таргиз расставил деревянные плошки, ложки и смешные двузубые вилки, а затем, разлил варево по тарелкам. Посмотрел на друга:

– Элим, я поем, потом сменю тебя. Хорошо?

Тот кивнул, отошел к подоконнику и присел на него. Дерево пискнуло.

– Вы мне не верите? – спросил Дуглас, отправляя в рот первую ложку густой наваристой похлебки.

– Август не верит, он осторожен и это правильно, – ответил Таргиз, разломил лепешку и положил на стол. – Ты ешь, не волнуйся, ну сбросят тебя в пропасть или скормят варанам, сытым же веселее. Правда?

Дуглас поперхнулся и посмотрел на собеседника. Тот ухмылялся, радуясь реакции. Откусил лепешку, сел и принялся за еду. Через десять минут его сменил Элим, оставив бердыш у двери. Таргиз занял место у подоконника, спросил:

– Значит, ты ничего не знаешь о нашем мире?

– Только то, что рассказала Зои, – ответила Дуглас. – Вы хорошие, вы за свободу. Где-то там плохие дяди, стерегут дьявольскую машину и не дают его сломать, – он облизал деревянную ложку и добавил: – Спасибо, очень вкусно.

– И что скажешь?

– Ничего доброго. Мне домой надо, к друзьям. Не хочется тут задерживаться, – ответил Дуглас. – Вы бы мне оружия дали какого-нибудь и указали, где этот ваш генератор сжимающего поля. Ух, я бы в нем пошерудил! Тороплюсь я. Вот и весь сказ.

– Понятно, – сказал Таргиз и поглядел на Элима.

Тот меланхолично опустил лепешку в похлебку и откусил, бросил мимолетный взгляд на друга и едва кивнул. Скрипнула дверь, и вошел Август.

– Ну что же, вроде бы картина совпадает, – произнес он. – Еще один пограничник подтвердил рассказ Зои и нашего гостя. Похоже, он не шпион.

Элим запустил пятерню в рыжие кудри, Таргиз ухватил свою густую черную бороду. Они одновременно улыбнулись и расслабились. Август присел за стол и налил себе похлебки, взял ложку, посмотрел на Дугласа и сказал:

– Ты во время здесь появился, странник, очень удачно. Люди нам нужны!

– Я вашим ребятам уже высказала свое предложение.

– Он хочет сломать генератор, – произнес Таргиз.

– Не сломать, а дестабилизировать, – возразил Дуглас. – Что бы он постепенно снизил интенсивность поля воздействия до нуля. Не сильно хочется, вашими кишками стенки зурайнаков украшать. Да, и своими тоже.

– К сожалению, отец Зои, который создал эту адову машину погиб, а с ним и технические особенности устройства, – сказал Август. – Так, что пока мы обходимся мелкими диверсиями.

– Ломаете ретрансляторы? – уточнил Дуглас. – Как говорится, сжимаете жизненное пространство и уничтожаете невезучих.

– Да, – сказал Таргиз и приблизился к столу. – А что, у тебя есть идеи?

– Я уже их высказал. Сначала короткая разведка на пару с хорошим проводником. Потом планируем операцию. Думаю, понадобится немного людей знающих местность, для основного замеса и еще с пяток человек для отвлечения внимания, может больше. Я не знаю их системы обороны, и сколько людей у них сторожат основной генератор.

Август медленно опустил ложку в суп и поднял взгляд. Его друзья уже смотрели на гостя широко открытыми глазами. Дуглас повел бровями и перевел взгляд с одного на другого, вопросительно развел руки.

– Завтра вечером, мы планировали налет на дальний ретранслятор, – произнес Август. – Его поле накрывает их пищевые запасы.

– Прекрасно, вот вам и отвлекающий маневр. Даже не надо специально людей отряжать. Дайте мне проводника на сегодняшний вечер, прогуляться до генератора.

– Это далеко, понадобятся хафалиши11, – произнес Таргиз.

– Это еще, что за звери?

– Увидишь, мы смогли приручить нескольких.

– Тогда сразу после обеда, – произнес Дуглас, наблюдая, как Август водит по дну тарелки куском лепешки.

– Хорошо, – произнес тот, посмотрел на Элима, откусил хлеб и, жуя, добавил: – Поговори с Зои, она привела гостя ей и экскурсии устраивать. И принесите парню нормальную одежду, а то он выглядит, словно только из парилки вышел.

Бывший конвоир кивнул, собрал столовые приборы в пустой котелок и вышел.

* * *

Они долго карабкались по самодельным лестницам и переходам к потолку пассажирского салона зурайнака. Зои подвела его к широкой пробоине, через которую лился свет, и указала наверх. Дуглас оглянулся и посмотрел вниз, туда, где остался городок приютивших его людей. Казалось, что он смотрит с вершины небоскреба. На мгновение перехватило дыхание.

– Высоко, – буркнул он.

– Все относительно, – усмехнулась Зои и ухватила перекладину веревочной лестницы. – Лезь за мной.

вернуться

11

Хафалиш – (вымышленное животное) подобие крупной летучей мыши.

16
{"b":"862619","o":1}