Литмир - Электронная Библиотека

Правда, от этой серьёзности у меня по спине пробежал холодок.

В жизни я видела немало крупных мужчин. Среди крестьян и обычных работяг порой встречались почти великаны, таскающие мешки с такой лёгкостью, будто там пух, а не зерно или песок. Но даже при виде подобного громилы мне было бы не настолько неловко и страшно, как при виде посерьёзневшего лорда Шенье.

Его тело, совсем не великанское, всё же казалось крупным. Из-за нашей вынужденной близости я чувствовала, как крепки и напряжены были его мышцы, как широки – плечи, как высок – рост. В сравнении с ним я казалась себе маленькой и слабой. Беспомощной добычей в цепких лапах охотника.

Но больше всего пугала исходившая от него сила. Она обволакивала, и притягивала, и требовала подчинения. Наверно такая энергетика и должна быть у человека, который держит на плаву целый остров.

– Что-то вы себе п-позволяете? Отпустите меня н-немедленно, – пролепетала я, хотя собиралась потребовать.

– А что я позволяю? – спросил брюнет, приподнимая бровь. – Ты моя невеста, и мы почти женаты. Скоро я смогу позволить себе намного больше.

Его слова осели в сознании не сразу. Но как только я поняла, к чему он клонил, напущенное его силой и близостью марево тут же спало.

– Я говорю, отпустите меня! – забилась в его руках, пытаясь оттолкнуть от себя этого наглеца.

– Ну допустим, отпущу, – сказал он, при этом удерживая меня ещё крепче. – И что дальше? Сбежишь?

– Сбегу, конечно! – закричала я, окончательно потеряв самообладание.

– Угу, – кивнул брюнет понимающе. – Сбежишь, значит…

Безо всякого предупреждения он присел и ловко закинул меня на плечо. Я повисла вниз головой, наблюдая, как ступени сменяют одна другую. Лорд Шенье поднимался на верхнюю палубу.

– Куда вы меня несёте? – потребовала я и для убедительности стукнула лорда кулаком по бедру, но мой удар он то ли не почувствовал, то ли сделал вид.

– Ты ведь сбежать хотела, так? – спросил он, преодолевая ступеньку за ступенькой. – Вот я и решил исполнить твоё желание.

Радости от услышанного я не испытала никакой, потому что не верила ни единому слову этого негодяя. И тут же убедилась в собственной правоте.

Лорд Шенье поднялся на верхнюю палубу, расслабленной походкой подошёл к бортику и повернулся к нему спиной, так, чтобы мне было видно бушующее за бортом море. Его крупные волны раскачивали корабль и пенились, ударяясь о доски. Брызги от их удара долетали до моего лица, наполняя ноздри запахом свежести и соли.

– Кстати, в какую сторону ты собиралась бежать? – спросил лорд Шенье так буднично, будто мы говорили о погоде. Мол, давно ли у вас не было дождя? У нас вот тоже давненько засуха. – Ну так в какую? – переспросил он. – По такой погоде плыть тяжело. Поднесу тебя к нужному борту, чтобы сократить дорогу.

Со всех сторон послышались смешки моряков.

– Ну так что? Или здесь сойдёшь? – лорд Шенье покачнулся назад вместе с кораблём, и мне вдруг показалось, что он вот-вот разожмёт руки и выбросит меня за борт.

– Немедленно поставьте меня на пол! – закричала я и начала бить его по ногам.

– Что, бежать уже передумала? – удивился он и нагнулся вперёд вместе со мной.

Как только мои ступни коснулись палубы, а руки графа перестали сжимать мои бёдра, я тут же попятилась от этого сумасшедшего. Но далеко уйти у меня не вышло. Нас плотным кольцом окружали развеселённые зрелищем моряки. Они смотрели на меня с откровенной насмешкой и не спешили расступаться.

– Если ты не собиралась в одиночку уплывать на материк, то что же ты планировала делать? – спросил душегубец, скрещивая руки на груди и глядя на меня выжидательно.

– Спрятаться и сбежать, когда причалим, – процедила я в ответ, мысленно желая ему самому свалиться за борт.

– Спрятаться и сбежать, – кивнул лорд Шенье. – Неплохой план, – одобрил он. – Значит, так и поступим. Господин Ирбан, – обратился он к мужчине в расшитом сюртуке и треуголке, по всей видимости, капитану, – скажите всем, чтобы поднялись на верхнюю палубу. Моей невесте нужно срочно спрятаться. Мы же не хотим, чтобы кто-то случайно увидел её укрытие.

Поначалу я подумала, что лорд Шенье решил надо мной поиздеваться, но вскоре убедилась в обратном. Отдав приказ, он терпеливо дожидался, когда моряки, занятые работой на нижних палубах и в трюме, соберутся наверху.

– Предлагаю пари, – обратился он ко мне и махнул рукой в сторону ведущей на нижнюю палубу лестницы. – Я дам тебе час на то, чтобы хорошенько спрятаться. И если до прибытия на Иль-Нойер я тебя не найду, то позволю вернуться на материк. Но если найду, ты сойдёшь с этого корабля вместе со мной, не выказывая никакого сопротивления и радостно улыбаясь всем встречающим.

Глава 2.

Каталина Арди

Среди моряков повисла тишина. На графа устремились удивлённые и даже недовольные взгляды.

– Ваше сиятельство, – послышался мужской голос позади меня, – неужели вы правда собираетесь?..

– Молчать! – приказал лорд Шенье, и шепотки затихли, как и осмелившийся выступить моряк. – Ты согласна на такое пари? – спросил у меня душегубец.

Моё сердце колотилось уже не в груди, а где-то в глотке. Это предложение казалось совершенно невыгодным лорду. Ради чего он шёл на подобные уступки? Однако отказываться от этой возможности я не собиралась.

– Когда именно вы позволите мне вернуться на материк? – уточнила на всякий случай. Не хотелось бы согласиться на пари, не определившись со сроками исполнения.

Лорд ухмыльнулся и одобрительно кивнул.

– Мыслишь верно. Отправишься назад на первом же корабле. Думаю, где-то через неделю.

– Так нескоро… – прошептала я расстроенно. – Но могу ли я верить вашему слову?

– А я твоему могу? – спросил лорд Шенье в ответ. – Предлагаю, не полагаться на слова, а использовать нечто более весомое, – он полез в карман и достал оттуда красную нить, с нанизанными на неё и закреплёнными полупрозрачными камнями. Они, словно неровные бусины, блестели на одинаковом расстоянии друг от друга.

– Нить истины… – прошептала я восхищённо. О таких нитках мне приходилось только слышать, слишком дорого они стоили, чтобы оказаться в руках у кого-то из моих знакомых. Но будь у меня в друзьях богачи, даже тогда они вряд ли владели бы подобной нитью. Заговорённые камни, которые для неё используются, очень редки.

– Теперь-то ты мне веришь? – лорд Шенье протянул открытую ладонь, предлагая соединить наши руки.

Если он действительно собирался отпустить меня в случае проигрыша, то я была последним человеком, чтобы его отговаривать. В несколько шагов преодолев разделявшее нас расстояние, я положила свою ладонь поверх его. Он обвил наши руки нитью.

– Обещаю, что если не найду тебя до прибытия на Иль-Нойер, то позволю тебе вернуться на материк.

– В течение недели, – поправила его, всё ещё боясь подвоха.

– В течение недели, – кивнул лорд.

Затем наступила моя очередь:

– Обещаю, что, если вы найдёте меня до прибытия на Иль-Нойер, то я по доброй воле сойду с корабля и буду улыбаться всем встречающим.

– И без сопротивления отправишься в мою резиденцию, – взгляд лорда и без того тёмный, стал чернее ночи. Скажи я нет, и он тотчас отменил бы пари. Поэтому я покорно повторила за ним слова и заслужила в ответ самодовольную ухмылку. – Пусть эта нить истины закрепит наше соглашение, – так лорд Шенье завершил сделку, а после сразу же убрал красную нить обратно в карман.

То, с какой небрежностью он обращался с этим дорогостоящим артефактом, поражало меня до глубины души. Многие ради подобной нити способны пойти на крайности, может, даже на воровство или убийство, а мой душегубец носил её в кармане, словно безделушку.

– Теперь мы наконец сможем друг другу доверять, – сказал он и, достав из нагрудного кармашка часы на цепочке, посмотрел время. – У тебя есть час, Кэтлин, – он махнул рукой в сторону лестницы, ведущей к нижней палубе и трюму.

3
{"b":"860528","o":1}