Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Граф Сеймурский, – неохотно ответил Ричард. – Мне уже сказали. Кажется, я был единственным, кто узнал об этом совсем недавно.

– Нет, не граф Сеймурский. Кто-то другой, – ошарашил его следователь. – Из тех, у кого есть влиятельный отец, способный запретить сыну жениться на вашей сестре.

– Другой? – Дик удивленно посмотрел на инспектора. – Какой другой? Откуда он мог взяться?

– Именно это я и пытаюсь выяснить.

– Так с чего вы вообще решили, что он был? – спросил Ричард.

– По словам мисс Тальбот, мисс Кавендиш встречалась с этим человеком тайно и даже планировала побег в Дал Риад.

– Исключено. Родители никогда не выпустили бы Анну одну. Она ни с кем не могла встречаться тайно, – возразил Дик.

– И тем не менее в ночь преступления ваша сестра пошла на встречу не с графом Сеймурским. Более того, она сделала все, чтобы он подольше задержался на приеме. Если бы мисс Кавендиш подождала графа, он смог бы ее защитить…

– Франческа ошибается. Или намеренно лжет! Допросите ее еще раз. Анна не могла встречаться с кем-то тайно! – разозлился Ричард. – Возможно, Джеймс уговорил мисс Тальбот придумать историю про неведомого поклонника, чтобы отвести от себя подозрения!

– Факты говорят сами за себя, мистер Кавендиш. – Инспектор не пытался щадить чувства своего собеседника. – Ваша сестра ушла с приема намного раньше графа и попросила миссис Эйнард его задержать…

– Это ложь!

– Это результаты следствия. Я прошу вас еще раз подумать, как именно ваша сестра могла познакомиться со своим поклонником и каким образом они встречались втайне от родителей. Я попросил составить список всех, кто был вхож в дом и общался с мисс Кавендиш. Прошу и вас сделать то же самое. Перечислите всех, с кем ваша сестра могла видеться регулярно, даже если это был какой-нибудь торговец или курьер. Мне важно знать.

– Хорошо. Но я не жил с родителями, поэтому…

– Понимаю. И все-таки сделайте это. – Инспектор прошел к выходу, принял одежду из рук услужливого Колина и повернулся к Ричарду. – Граф Сеймурский все это время находился под домашним арестом и ни с кем не встречался. Я был у него и сообщил, что с него сняты все подозрения. Мистер Кавендиш, я видел много преступников и преступлений… – Он сделал паузу. – Не наделайте глупостей.

Закрыв дверь за Стриклендом, Колин повернулся к хозяину.

– Какие будут распоряжения, сэр?

Дик посмотрел на дворецкого, пошатываясь, прошелся по комнате. «Одно горе на двоих…» «Он хочет покончить с жизнью… с твоей помощью…»

– Да черт бы вас всех побрал! – Не выдержав, Ричард со всей силы ударил кулаком по стене. – Колин, принеси выпить!

– Сэр, боюсь, все запасы крепкого алкоголя у нас закончились. Я еще не успел сходить за новыми, так как вы не выказали своих предпочтений, – ответил Колин с легким поклоном.

– Так сходи и купи! Ром, виски, джин! Сейчас мне все подойдет, – велел Дик, но потом передумал: – Нет, сначала дай мне подходящую случаю одежду. Я пойду… прогуляюсь.

– Сэр, если вам будет угодно выслушать мое мнение…

– Не угодно! – рявкнул Ричард.

Торопливо одевшись, он выбрался на улицу. Свежий прохладный ветер подул в лицо.

– И зачем я только это делаю, – пробурчал Дик себе под нос, но намерения своего не изменил – уж лучше поговорить с Джеймсом, окончательно закрыв вопрос, чем явиться в таком виде к родителям.

До особняка графа было около получаса ходьбы. По дороге Ричард купил бутылку виски – хорошего на сей раз, крепкого, выдержанного.

В сезон Джеймс жил в Сен-Клер. Тихий и зеленый район. Много скверов и особняков. Никакой городской суеты. Район только для самых богатых и знатных.

Немногочисленные прохожие поглядывали на Дика с настороженностью, но пока новый костюм черного цвета и траурная лента на шляпе ограждали его от лишнего внимания со стороны полицейских.

Ричард остановился у высокой резной решетки, преграждающей вход в небольшой парк. Там за ухоженными клумбами, покрытыми светло-зелеными всходами, и аккуратно подстриженными декоративными кустами виднелось серое здание в готическом стиле, похожее на миниатюрный замок.

Идти или нет? Поколебавшись, Дик протянул руку к небольшой калитке, вырезанной в ограде. Она оказалась не заперта. Один шаг – и Ричард окончательно решился. Патрик прав, им с Джеймсом надо поговорить. Пусть, черт его побери, расскажет, что происходит, если он действительно не виноват в гибели Анны. Вытянув из кармана часы, молодой человек понял, что до встречи с Джейн осталось еще около четырех часов. Хватит, чтобы выяснить отношения. А родители… Отсутствие сына вряд ли испортит их и без того невысокое мнение о нем.

Мелкая галька, которой были усыпаны дорожки между клумб и кустов, тихо хрустела под ногами. В крохотном парке, стоило лишь пересечь его границу, окончательно стихал городской шум и воцарялся странный покой. Дика передернуло от мысли, что этот покой напомнил ему кладбищенский. Словно желая добавить сходства, громко каркнул ворон, сидевший на ветке высокого старого платана, растущего у стены особняка. И ни одной души: ни слуг, ни садовника, ни кошек, ни собак. Странное жилище у президента Клуба весельчаков.

Миновав фонтан, журчание которого не нарушало, а даже дополняло гнетущее ощущение, Ричард поднялся по ступеням парадной лестницы и постучал в дверь.

Открыли быстро.

Седой слуга – Томас, как вспомнил Дик, – не выказал удивления, а лишь поинтересовался целью визита, с подозрением покосившись на бутылку, зажатую в руке гостя.

– Я хочу увидеть Джеймса, – заявил Ричард.

– Боюсь, вам придется прийти в другое время, – ответил слуга. – Я передам графу, что вы заходили, мистер Кавендиш.

– Мне необходимо увидеться с ним немедленно! – Дик шагнул за порог, плечом отодвинув слугу.

– Мой господин недавно заснул и просил его не беспокоить. – Томас решительно преградил гостю дорогу. – Уходите, или мне придется применить силу.

– Я здесь не для того, чтобы драться со слугами, но мне немедленно нужно увидеть вашего хозяина, и вы меня пропустите! – зарычал Ричард. Приняв решение, он уже не собирался отступать. Джеймсу придется проснуться и поговорить с ним. Нашел моду – ложиться спать еще до заката.

– Вы пьяны! – удивился Томас, почувствовав запах виски от буйного гостя. – Немедленно убирайтесь вон! Мне придется вызвать полицию!

– Джеймс! – громко крикнул Дик и ринулся в дом, не очень хорошо понимая, где искать графа. По идее, спальни должны были располагаться на втором этаже или выше. Туда он и попытался ринуться, когда неведомая сила выбила пол у него из-под ног.

– Еще раз повторяю: уходите! – склонился над ним суровый слуга. – И перестаньте кричать на весь дом.

– Томас, что происходит? – раздался тихий голос откуда-то справа.

В холл вышел Джеймс в теплом халате поверх домашней одежды. Ричард встал с пола и отряхнулся. Взглянув на своего извечного недруга, он почувствовал нечто вроде жалости – граф казался ожившим покойником. Бледная, почти серая кожа, темные круги под глазами, потухший взгляд. Пожалуй, ему и впрямь лучше было оставаться в постели.

– Сэр! Это…

– Вижу. Мистер Кавендиш, – кивнул граф. – Томас, оставь нас. Я позову, если ты понадобишься.

– Молодой джентльмен нетрезв, сэр. Я не могу оставить вас с ним…

– Я сказал, уйди! – Слабый голос Джеймса в мгновение окреп и эхом разнесся по пустому холлу.

– Я пришел поговорить, – заверил слугу Дик. – Только поговорить и ничего больше.

Все еще сомневаясь, Томас выполнил приказ, хотя – это было заметно по его лицу – категорически не одобрял решение хозяина.

– Идем. – Граф кивнул в сторону коридора, из которого вышел.

Оказалось, там находится зал, скорее всего, для приемов. Сейчас вся мебель в нем была укрыта белой тканью, а огромную люстру у потолка защищал от пыли чехол.

Джеймс пошел с Диком дальше и через неприметную дверь вывел его в небольшую уютную гостиную с горящим камином и двумя креслами у огня. На одном из них лежало шерстяное одеяло. Пол был застелен теплым пушистым ковром. Стены украшали старинные картины и гобелены. В центре стоял небольшой резной стол и кресла вокруг него. Вероятно, здесь иногда устраивались чаепития… и не только. Взгляд Дика выловил в дальнем углу буфет со стройными рядами бутылок.

38
{"b":"860489","o":1}