— Я посчитала тебя помешанным на здоровье или что-то типа того.
Он пожал плечами.
— Я помешан на сладостях. Просто пробегу в два раза больше.
Я рассмеялась.
Натан указал на свободный столик у двери, и мы присели. Он разорвал упаковку Snickers.
— Пришло время вопросов.
Я покачала головой.
— Никаких вопросов.
Он наклонился вперед.
— Слоан, мне придется придумать по-настоящему блестящую причину, почему ты фигурируешь в сегодняшнем полицейском отчете. Ты должна мне что-то дать.
Я положила руки на стол и подперла подбородок руками. Несколько мгновений изучала его лицо.
— Дай мне обдуманный ответ, почему пришел в мой кабинет и спросил о Кайли.
Натан задумался на секунду и стал жевать кусочек своего шоколадного батончика, чтобы потянуть время. Наконец, указал на меня и прищурился, чтобы показать, насколько серьезно пытается ответить на мой вопрос.
— Было что-то такое в твоем голосе, когда ты сказала «он мертв», увидев отчет о пропаже Милстафа. Я всегда анализирую, как люди формулируют фразы, их язык тела и интонацию, чтобы понять, лгут они или нет. С таким же успехом ты могла сказать про светящее солнце на улице. Ты не предполагала… ты знала. — Он откинулся на спинку стула. — Это меня зацепило.
Пристально посмотрев на него и поломав голову, что сказать, я вздохнула и покачала головой.
— Я не представляю, откуда знаю все эти вещи. Просто знаю.
— Ты когда-нибудь ошибалась?
— Ни разу за двадцать семь лет.
Я практически слышала, как в его голове крутятся шестеренки.
— Ты можешь сказать так о любом? Например, у меня есть сестра. Она жива или мертва? — спросил он.
Я пожала плечами.
— Мне нужно увидеть ее фотографию.
Пока я говорила, он, казалось, делал мысленные пометки. Затем побарабанил пальцами по столу.
— Ты также знала, что мы не одни в этом доме. Ты знала, что Кайли там.
— Нет. — Я покачала головой. — Я знала, что в доме есть кто-то. Нам повезло, что это оказалась Кайли.
Натан обдумал это.
— Как? Это как услышать сердцебиение?
— Это больше похоже на прощупывание пульса, — объяснила я.
Казалось, это имело для него смысл.
— А если это была крыса? Или собака?
— Нет. Я чувствую только людей. Животные, должно быть, функционируют иначе, нежели мы, — сказала я.
— И это все, что ты можешь делать? — спросил он. Я посмотрела на потолок, и Натан указал на меня пальцем. — Ты хочешь мне солгать.
— Прекрати использовать свое дерьмо для допросов на мне!
Он рассмеялся.
— Скажи мне правду. Клянусь, больше никто не узнает.
В глубине живота образовался камень от беспокойства. Натан продолжал смотреть на меня, ожидая ответа, который я не хотела давать. Я открывала и закрывала рот несколько раз, прежде чем наконец смогла произнести слова.
— Кажется, я могу звать людей, как бы мысленно.
Он закрыл глаза и повернулся ко мне ухом, словно решил, что ослышался.
— Что?
Я раздумывала секунду.
— Помнишь, когда мы были в доме, ты услышал движения Кайли на чердаке? — Он кивнул. Я серьезно на него посмотрела. — Я просто позвала ее по имени.
— И ты думаешь, что заставила меня ее найти?
Я покачала головой.
— Нет. Я сделала так, чтобы ее нашли.
Натан просто уставился на меня, даже не прожевав кусочек во рту. Наконец, начал смеяться.
— Ха, ты хороша. Это довольно забавно. Ты почти подловила меня.
Я не рассмеялась.
Как в замедленной съемке, можно было увидеть, как юмор уходит с его лица и подступает страх. Я сползла вниз по своему стулу, ожидая ответной реакции.
— Ты ведь не шутишь, так? — спросил он, спустя мгновение.
Я покачала головой.
Натан беспокойно заерзал на стуле.
— Как ты это делаешь?
— Без понятия. У меня просто есть свое представление о других людях. Например, я уже знаю их до встречи, и они каким-то образом притягиваются ко мне, как магниты.
— И никто не знает, что ты на такое способна? Что ты можешь волшебным образом заставлять людей появляться, произнося их имя?
Его глаза широко расширились от недоверия.
— Ну, моя лучшая подруга в курсе, и теперь ты.
Он сглотнул.
— Твои родители?
Я покачала головой.
— О, нет. Мой папа — врач, а мама — медсестра. Я почти уверена, что меня упекли бы в психушку.
— Хм, — пробормотал он. Засунул в рот батончик и молча жевал почти целую вечность. В тот момент я пожалела, что не могу читать мысли.
— Ты собираешься психануть? — спросила я.
Его взгляд вновь остановился на мне.
— Нет. Не собираюсь. Хотя это безумие.
— Знаю.
Он схватил Skittles и Nerds и засунул их в карман пиджака.
— Нам, наверное, стоит вернуться в отделение неотложной помощи. Знаю, ты хочешь проверить девочку, прежде чем я отвезу тебя домой. И, рано или поздно, нам придется столкнуться со СМИ.
— Что ты планируешь написать в отчете? — Я съежилась в ожидании ответа.
Он зажмурился.
— Будто я знал, что это событие станет кошмаром для СМИ, поэтому подумал, что умно взять сотрудника из связей с общественностью с собой.
Я повернулась к нему и нахмурилась, уперев руки в бедра.
— Тебе не нужно было знать мой секрет, чтобы придумать такое объяснение.
Натан улыбнулся и лукаво подмигнул.
— Знаю.
За что получил удар кулаком в плечо.
Натан уже проинформировал шерифа Дэвиса о моем присутствии на месте происшествия, и шериф был в вестибюле с репортерами, когда мы оказались в той части больницы. Он предполагал, что я уже подготовила ему речь для десятичасовых новостей.
Я этого не сделала, но довольно хорошо сымпровизировала, просмотрев его записи. Когда он закончил подробно описывать события для передачи, женщина-репортер, которую я видела у того дома, подняла руку для вопроса.
Когда ее спросила, она посмотрела на меня. Я же осмотрела свой потрепанный наряд, когда несколько камер повернулись в моем направлении.
— Слоан Джордан была сегодня на месте происшествия, и ее засняли на видео, когда она выносила Кайли Ниланд из дома. Как мисс Джордан связана с этим делом?
Шерифа немного удивил этот вопрос, но он справился с ним как настоящий политик.
— Мисс Джордан, как вы знаете, местный журналист, и она там представляла СМИ, когда нашим офицерам понадобилась помощь с испуганным ребенком. Это было единственное участие мисс Джордан.
Мне бы хотелось, чтобы это было так.
Уже стемнело, когда Натан припарковался у моего дома. На удивление, он заглушил двигатель и проводил меня до двери. Я вставила ключ в замочную скважину и повернула ручку.
— Хочешь зайти? У меня есть кофе и… Jack Daniels, — добавила я с усталым смехом.
Он улыбнулся.
— Нет. Я лучше поеду домой. Не знаю, как тебя отблагодарить за сегодня, Слоан.
Я покачала головой.
— Прекрати благодарить. Она в безопасности, и только это имеет значение.
Он кивнул.
— Я могу снять твою кофту, если дашь мне минутку, — предложила я.
Натан потянул за край.
— Оставь ее себе на время. Я скоро получу ее обратно.
От его спокойного голоса у меня мурашки побежали по коже.
Он задержался, и я решила, что он передумал насчет моего приглашения зайти. Наконец, он развернулся.
— Увидимся на работе.
— Спокойной ночи, Натан.
Глава 5
На следующее утро я проспала и отпросилась с работы на весь день. Когда я наконец встала с кровати, то ответила на все пропущенные звонки матери, отца и Адрианны. Мои родители хотели проведать меня, после того как я прошла через столь тяжелое испытание. Адрианна желала знать, о чем, черт возьми, я думала, появляясь в новостях в черной толстовке и без макияжа.
Я еще не сняла толстовку с капюшоном, когда незадолго до полудня в дверь позвонили. Я приняла душ перед сном, но не смогла расстаться с этим элементом одежды, засыпая под великолепный аромат. И проклинала себя за это решение, когда открыла дверь и увидела Натана с пакетом из «Tupelo Honey».