Литмир - Электронная Библиотека

— Я посчитала тебя помешанным на здоровье или что-то типа того.

Он пожал плечами.

— Я помешан на сладостях. Просто пробегу в два раза больше.

Я рассмеялась.

Натан указал на свободный столик у двери, и мы присели. Он разорвал упаковку Snickers.

— Пришло время вопросов.

Я покачала головой.

— Никаких вопросов.

Он наклонился вперед.

— Слоан, мне придется придумать по-настоящему блестящую причину, почему ты фигурируешь в сегодняшнем полицейском отчете. Ты должна мне что-то дать.

Я положила руки на стол и подперла подбородок руками. Несколько мгновений изучала его лицо.

— Дай мне обдуманный ответ, почему пришел в мой кабинет и спросил о Кайли.

Натан задумался на секунду и стал жевать кусочек своего шоколадного батончика, чтобы потянуть время. Наконец, указал на меня и прищурился, чтобы показать, насколько серьезно пытается ответить на мой вопрос.

— Было что-то такое в твоем голосе, когда ты сказала «он мертв», увидев отчет о пропаже Милстафа. Я всегда анализирую, как люди формулируют фразы, их язык тела и интонацию, чтобы понять, лгут они или нет. С таким же успехом ты могла сказать про светящее солнце на улице. Ты не предполагала… ты знала. — Он откинулся на спинку стула. — Это меня зацепило.

Пристально посмотрев на него и поломав голову, что сказать, я вздохнула и покачала головой.

— Я не представляю, откуда знаю все эти вещи. Просто знаю.

— Ты когда-нибудь ошибалась?

— Ни разу за двадцать семь лет.

Я практически слышала, как в его голове крутятся шестеренки.

— Ты можешь сказать так о любом? Например, у меня есть сестра. Она жива или мертва? — спросил он.

Я пожала плечами.

— Мне нужно увидеть ее фотографию.

Пока я говорила, он, казалось, делал мысленные пометки. Затем побарабанил пальцами по столу.

— Ты также знала, что мы не одни в этом доме. Ты знала, что Кайли там.

— Нет. — Я покачала головой. — Я знала, что в доме есть кто-то. Нам повезло, что это оказалась Кайли.

Натан обдумал это.

— Как? Это как услышать сердцебиение?

— Это больше похоже на прощупывание пульса, — объяснила я.

Казалось, это имело для него смысл.

— А если это была крыса? Или собака?

— Нет. Я чувствую только людей. Животные, должно быть, функционируют иначе, нежели мы, — сказала я.

— И это все, что ты можешь делать? — спросил он. Я посмотрела на потолок, и Натан указал на меня пальцем. — Ты хочешь мне солгать.

— Прекрати использовать свое дерьмо для допросов на мне!

Он рассмеялся.

— Скажи мне правду. Клянусь, больше никто не узнает.

В глубине живота образовался камень от беспокойства. Натан продолжал смотреть на меня, ожидая ответа, который я не хотела давать. Я открывала и закрывала рот несколько раз, прежде чем наконец смогла произнести слова.

— Кажется, я могу звать людей, как бы мысленно.

Он закрыл глаза и повернулся ко мне ухом, словно решил, что ослышался.

— Что?

Я раздумывала секунду.

— Помнишь, когда мы были в доме, ты услышал движения Кайли на чердаке? — Он кивнул. Я серьезно на него посмотрела. — Я просто позвала ее по имени.

— И ты думаешь, что заставила меня ее найти?

Я покачала головой.

— Нет. Я сделала так, чтобы ее нашли.

Натан просто уставился на меня, даже не прожевав кусочек во рту. Наконец, начал смеяться.

— Ха, ты хороша. Это довольно забавно. Ты почти подловила меня.

Я не рассмеялась.

Как в замедленной съемке, можно было увидеть, как юмор уходит с его лица и подступает страх. Я сползла вниз по своему стулу, ожидая ответной реакции.

— Ты ведь не шутишь, так? — спросил он, спустя мгновение.

Я покачала головой.

Натан беспокойно заерзал на стуле.

— Как ты это делаешь?

— Без понятия. У меня просто есть свое представление о других людях. Например, я уже знаю их до встречи, и они каким-то образом притягиваются ко мне, как магниты.

— И никто не знает, что ты на такое способна? Что ты можешь волшебным образом заставлять людей появляться, произнося их имя?

Его глаза широко расширились от недоверия.

— Ну, моя лучшая подруга в курсе, и теперь ты.

Он сглотнул.

— Твои родители?

Я покачала головой.

— О, нет. Мой папа — врач, а мама — медсестра. Я почти уверена, что меня упекли бы в психушку.

— Хм, — пробормотал он. Засунул в рот батончик и молча жевал почти целую вечность. В тот момент я пожалела, что не могу читать мысли.

— Ты собираешься психануть? — спросила я.

Его взгляд вновь остановился на мне.

— Нет. Не собираюсь. Хотя это безумие.

— Знаю.

Он схватил Skittles и Nerds и засунул их в карман пиджака.

— Нам, наверное, стоит вернуться в отделение неотложной помощи. Знаю, ты хочешь проверить девочку, прежде чем я отвезу тебя домой. И, рано или поздно, нам придется столкнуться со СМИ.

— Что ты планируешь написать в отчете? — Я съежилась в ожидании ответа.

Он зажмурился.

— Будто я знал, что это событие станет кошмаром для СМИ, поэтому подумал, что умно взять сотрудника из связей с общественностью с собой.

Я повернулась к нему и нахмурилась, уперев руки в бедра.

— Тебе не нужно было знать мой секрет, чтобы придумать такое объяснение.

Натан улыбнулся и лукаво подмигнул.

— Знаю.

За что получил удар кулаком в плечо.

Натан уже проинформировал шерифа Дэвиса о моем присутствии на месте происшествия, и шериф был в вестибюле с репортерами, когда мы оказались в той части больницы. Он предполагал, что я уже подготовила ему речь для десятичасовых новостей.

Я этого не сделала, но довольно хорошо сымпровизировала, просмотрев его записи. Когда он закончил подробно описывать события для передачи, женщина-репортер, которую я видела у того дома, подняла руку для вопроса.

Когда ее спросила, она посмотрела на меня. Я же осмотрела свой потрепанный наряд, когда несколько камер повернулись в моем направлении.

— Слоан Джордан была сегодня на месте происшествия, и ее засняли на видео, когда она выносила Кайли Ниланд из дома. Как мисс Джордан связана с этим делом?

Шерифа немного удивил этот вопрос, но он справился с ним как настоящий политик.

— Мисс Джордан, как вы знаете, местный журналист, и она там представляла СМИ, когда нашим офицерам понадобилась помощь с испуганным ребенком. Это было единственное участие мисс Джордан.

Мне бы хотелось, чтобы это было так.

Уже стемнело, когда Натан припарковался у моего дома. На удивление, он заглушил двигатель и проводил меня до двери. Я вставила ключ в замочную скважину и повернула ручку.

— Хочешь зайти? У меня есть кофе и… Jack Daniels, — добавила я с усталым смехом.

Он улыбнулся.

— Нет. Я лучше поеду домой. Не знаю, как тебя отблагодарить за сегодня, Слоан.

Я покачала головой.

— Прекрати благодарить. Она в безопасности, и только это имеет значение.

Он кивнул.

— Я могу снять твою кофту, если дашь мне минутку, — предложила я.

Натан потянул за край.

— Оставь ее себе на время. Я скоро получу ее обратно.

От его спокойного голоса у меня мурашки побежали по коже.

Он задержался, и я решила, что он передумал насчет моего приглашения зайти. Наконец, он развернулся.

— Увидимся на работе.

— Спокойной ночи, Натан.

Глава 5

На следующее утро я проспала и отпросилась с работы на весь день. Когда я наконец встала с кровати, то ответила на все пропущенные звонки матери, отца и Адрианны. Мои родители хотели проведать меня, после того как я прошла через столь тяжелое испытание. Адрианна желала знать, о чем, черт возьми, я думала, появляясь в новостях в черной толстовке и без макияжа.

Я еще не сняла толстовку с капюшоном, когда незадолго до полудня в дверь позвонили. Я приняла душ перед сном, но не смогла расстаться с этим элементом одежды, засыпая под великолепный аромат. И проклинала себя за это решение, когда открыла дверь и увидела Натана с пакетом из «Tupelo Honey».

11
{"b":"856774","o":1}