Ранарт глядел на Грахта, надеясь найти в нём признаки жизни. Он мельком взглянул на принца Элора и понял, что он мёртв. Молодой князь взял Грахта на руки и, согнувшись под тяжестью большого тела, понёс в более безопасное место.
Солнце окончательно проснулось, озаряя мир ярким светом. Где-то ещё продолжали сопротивляться отдельные кучки врагов. Поле всё было усеяно мёртвыми телами. Иногда от обилия крови не сразу можно было различить, кто лежит в снегу: обертлуг, крылат, крылатка или гарпиг. Элина устало бродила по земле и звала Маруса. Сердце её тревожилось за возлюбленного. Она давно потеряла его из виду. Больше всего королева боялась найти на снегу его безжизненное тело.
— Кого ищешь? — услышала вдруг Элина голос Краснослова и обернулась.
Она бросилась к нему и принялась, плача, целовать раны на его лице.
— Видишь, я уже не такой красавчик, как раньше, — усмехнулся эресвенец, обнимая любимую. — Проклятый дрекавак своими когтями расцарапал мне всё лицо. Но я надеюсь, ты не передумаешь из-за этого выходить за меня замуж?
— Какой же ты глупый! — смеялась и плакала от счастья Элина. — Для меня нет большей радости, чем найти тебя живым! Мы разделили с тобой опасности этой жуткой ночи, разделим и дальнейшую жизнь!
Они обнимались посреди кровавого месива. Витмир, усевшись на снег, смотрел на них и улыбался. Вдруг друзья увидели Ранарта, несущего на руках рыжего обертлуга. Лица крылатки и эресвенцев помрачнели. Они стояли в немом ожидании самых страшных вестей. Ранарт положил друга на землю. Элина подошла к обертлугам и осмотрела Грахта.
— Он жив! — радостно прокричала она.
— Жив, — выдохнул Ранарт, — только без сознания. Его надо чем-то укрыть и обработать раны.
Друзья приступили к уходу за раненым. Элина хотела побежать, чтобы найти какой-нибудь плащ для Грахта, но Ранарт удержал её за руку.
— Элина… — с трудом проговорил он. — Послушай меня… Я должен тебе сказать. Твой брат… Элор…
— Что с моим братом? — воскликнула королева.
— Он пал… — ответил Ранарт.
Элина, потрясённая скорбным известием, стала оседать на землю, но вовремя подоспевший Марус подхватил её под руки.
— Он храбро сражался, — продолжал своё скорбное повествование обертлуг, — но получил серьёзное ранение. Грахт не хотел, чтобы принц истёк кровью, и попытался вынести его с поля боя, однако сам был ранен. Я сожалею, Элина.
Королева, оказавшись в объятиях Маруса, завыла от горя. Эресвенец, несмотря на всё своё красноречие, не мог подобрать слова, которые утешили бы возлюбленную. Он просто обнял Элину, переживая вместе с ней эти страшные минуты.
Грахт застонал.
— Приходит в себя! — крикнул Ранарт Витмиру, который уже перевязывал обертлугу раны.
— Я умер? — широко открыв удивлённые глаза, спросил Грахт.
— Нет, дружище! Ты не умер, — дрогнувшим голосом ответил князь. — Но как же было тяжело тащить твою тушку через поле! Я чуть не помер!
— Ты вынес меня с поля боя, Ранарт, — с благодарностью в голосе произнёс рыжий обертлуг. — Ты сделал то, чего не смог сделать я для Элора. А то, что меня было тяжело тащить… ну я же не виноват, что во мне столько мышц…
— Друг! Я так рад, что ты жив! — прослезился Ранарт.
— Оказывается, и ты способен на телячьи нежности, — рассмеялся Витмир, наблюдая эту сцену.
— Он не такой мрачный, как кажется, — проговорил Грахт, которому, невзирая на раны, хотелось поболтать, чтобы заглушить боль. — На самом деле у него пушистая душа.
— Или лохматая, — добавил, улыбаясь, Ранарт.
Вскоре со всех сторон стали приходить известия о полном поражении гарпигов и дрекаваков. Воины ликовали и плакали одновременно, слишком много было павших. Грахта облачили в одежду и укрыли плащом, ведь, раненый, он не мог поддерживать жар своего тела. Элина раздобыла воды и постоянно поила обертлуга.
— Ты потерял много крови, — сказала она Грахту. — Тебе необходимо пить воду.
— Элина, прости, что не смог помочь твоему брату, — виновато промямлил обертлуг. — Я пытался.
— Ты надёжный друг и мужественный воин, — ответила Элина. — Не кори себя, ведь ты сделал всё, что мог.
— Как тут мой самый верный соратник? — улыбаясь, спросил подошедший Ранарт.
— Как всегда, слишком много говорит, — шутливо пожаловалась на раненого королева. — Ему надо набираться сил, а он тратит их на болтовню.
— Кого-то несут, — сообщил Витмир. — Наверное, ещё раненый.
Но это несли князя Рарика. Когда скорбная процессия приблизилась, Ранарт, потрясённый страшным зрелищем, замер. Все долго молчали. Наконец Ранарт подошёл и взглянул на отца, тело которого уже сковала смерть. Ранарт обнял родителя и застонал.
— Как? Как это случилось? — с трудом вымолвил он.
Обертлуги поведали ему то, что видели.
— Теперь ты, Ранарт, наш верховный предводитель, — сказал ему один из вулквонцев. — Князь Рарик исполнил свой долг, заботясь о своём народе. Он погиб как герой. Ты же, приняв скорбь в своё сердце, прими и командование обертлугами.
Ранарт грозно прорычал:
— Эта собака Варкан заплатит за всё! Сегодня он, словно крыса, отсиделся в своём логове, но я достану его и оттуда! Клянусь! Жало Справедливости при мне! Я вырежу весь его род! Под корень! Ни одно существо, носящее фамилию Гартари, не избежит моей мести!
После этого он обнял отца и долго так сидел, роняя слёзы на тающий снег.
Глава 19
Боль и радость
Весь день не умолкали траурные песни и стенания. На поле боя были поспешно воздвигнуты шатры, куда приносили раненых. Павших было так много, что их приходилось сжигать на погребальных кострах. На сооружённом на скорую руку деревянном постаменте лежали рядом вулквонский князь Рарик Рахт, Элор, принц Золотых Садов, и верный Лакнор. Ветер трепал их волосы. Они лежали, окружённые суровым безмолвием. Солнце окончательно растопило снег, орошённый кровью, поэтому казалось, что постамент окружён кровавым морем. Рядом стояли князь Ранарт Рахт, королева Элина, Марус Краснослов и Витмир Лавк. Никто из них не решался сказать прощальные слова в честь павших героев, боясь, что слёзы задушат их на полуслове. Позади стояли воины, скорбно опустив головы.
Вдруг со стороны реки донёсся конский топот. Кто-то во весь опор гнал лошадей. Все напряжённо вглядывались в даль. Вскоре показались два всадника, мчавшихся к месту побоища.
— Это крылаты, — сообщил Ранарт, у которого было самое лучшее зрение.
Всадники приблизились. Потом они спешились и, подойдя к Элине, низко ей поклонились и произнесли:
— Приветствуем тебя, принцесса Элина! Мы разведчики, посланные два месяца назад принцем Элором в степь Отчаяния. Нас было гораздо больше, но уцелеть удалось лишь нам. Однако, вернувшись в Золотые Сады, мы не обнаружили принца на берегу Илавура, где располагался его лагерь, а лёд на реке вздыблен и поломан, так что нам с трудом и великой предосторожностью удалось перебраться через реку. Теперь хотели бы знать, где наш господин.
После недолгого молчания Элина ответила:
— Он здесь! Подойдите к постаменту и отдайте ему последние почести, ибо его звезда, ярко вспыхнув, закатилась за грань жизни и смерти.
Всадники медленно приблизились к покойникам. Узнав Элора, они опустились на колени. Простояв так некоторое время, разведчики поднялись на ноги и, оглядев присутствующих, спросили:
— Кто же теперь командует нашим отрядом?
— Отряда почти не осталось, — мрачно изрёк Ранарт, — а правительницей Золотых Садов стала Элина. Теперь она ваша королева!
— Королева Элина, мы готовы служить тебе верой и правдой. Первое, что мы должны сделать, это сообщить те новости, ради которых мы преодолели столько опасностей, а наши друзья лишились жизни. Где бы мы могли переговорить вдали от посторонних глаз и ушей?
— Говорите здесь открыто, — приказала королева. — Среди нас сейчас только друзья и союзники. Что вам удалось выяснить во время вашего путешествия по степи Отчаяния?