Литмир - Электронная Библиотека

И снова раскатистый смех.

– Надо же, – удивилась Линда, – хурма, правда, очень вкусная. Спасибо вам!

Похвала Линды заставила Пиратов снова обрадоваться и забыть о своей провинности. Их проделка принесла радость старушкам и Линде, а это они считали гораздо важнее. Харкоерт не сильно пострадает от сегодняшней кражи, подумал Сайлас.

Раздался неприятный скрип колес. Из открытых дверей на солнечный свет выползла темная фигура.

Дряблая старушка, ее лицо покрыто бородавками и морщинами. Поношенное серое платье, все руки усеяны пластырями. Серые волосы распущены. А между иссохших губ натянуты ниточки слюны.

– Мисс Диггит, давайте я вам помогу?

Линда подскочила к креслу-каталке, но старуха замаха руками, причитая:

– Прочь! Я сама справлюсь! Ухаживай лучше за этими клушами!

А вот и Карга, подумал Сайлас. Так все на острове прозвали мисс Диггит. Старуха, по рассказам Линды, почти не позволяла за собой ухаживать. И голос у нее скрипучий и пугающий.

– Чей-то вы тут расшумелись? Радуетесь грядущему фестивалю, совсем забыв, что Зверь вышел на охоту?

Сайлас навострил уши.

Мисс Диггит выехала на крыльцо и заняла место рядом с креслом Долорес.

– И не пыхти при мне своей трубкой. Мне еще жить и жить на этом свете.

Даже бабушка Долорес не посмела перечить мисс Диггит. Она передала трубку Линде, чтобы она ее затушила.

– Зверь придет, ребятки… он найдет нас всех. И сожрет.

– Не пугай ребятишек, ты же ничего не знаешь! – вставила осторожно бабушка Джози.

Карга медленно повернула голову к ней и одним лишь взглядом заставила бабушку Джози пожалеть о своих словах.

– Вы отрицаете опасности. Живете беспечной жизнью. А враг уже здесь… он на острове. И он ищет… ищет…

– Что Зверь ищет?

– Сайлас! – Линда строго взглянула на него.

Но Сайлас не обратил на это внимание.

Карга смотрела прямо на него стеклянными серыми глазами.

– Корону…

– Корону?

– Она даст Зверю власть… власть над всеми духами… и мир падет в вечную тьму…

– И где эта Корона?

– Она здесь… здесь, на этом острове… Корона в Долине… сейчас… и он ищет ее… и найдет…

– Не найдет, если мы найдем ее первыми! – ответил Сайлас.

Губы Карги растянулись в жуткой улыбке.

Она обратила взгляд к ребятам и переводила с одного на другого. Потом ее взор остановился на Одри.

– Твой дедушка… он видел…

Одри шумно вздохнула, задержав дыхание.

– Он видел! Видел Зверя! И ослеп!

И раздался жуткий раскатистый смех Карги.

Одри, испугавшись взгляда и смеха Карги, сделала шаг назад и машинально взяла Сайласа за руку. Она зажмурилась.

А Карга продолжала произносить сквозь хохот:

– Зверь вырвал ему глаза! И съел! И вас он тоже съест! Он доберется до вас! Доберется!!!

– Я уведу ее, – вмешалась Линда.

Она схватилась за ручки кресла и поспешила увезти Каргу в «Магнолию».

– Оставь меня! Не трогай коляску, чертовка! – верещала недовольная мисс Диггит. – Куда ты меня тащишь? Я еще не погуляла!

– Ваша прогулка на сегодня закончена, мисс Диггит, – резонно ответила Линда.

Передав Каргу персоналу, Линда вернулась на крыльцо.

– Она немного… не в себе, – пояснила она, – Одри, ты не сильно напугалась?

Сайлас чувствовал, как похолодели пальцы Одри. Ее слегка трясло.

– Нет, – покачала она головой, – спасибо, что… увели ее…

– Она не должна запугивать детей своими страшилками, – сказала Линда, – мисс Диггит вот-вот назначат нейролептики. И тогда она станет потише.

Эгли обняла Одри.

– Ты как, Одри? Я сама так испугалась, когда она смеяться начала!

– Порядок, спасибо.

– А ты как, Филисси? – Линда присела рядом с сестрой и взяла ее за руки. – Не сильно напугалась?

– Мне не понравилось, как эта страшная старуха на меня посмотрела.

– Я знаю, милая, знаю, прости, что не увела ее раньше. Иди ко мне.

Линда заботливо обняла Филисси.

– Ты звонила Киллиану? – поинтересовался Сайлас.

– Он сейчас на Маяке. И Барри, Ленни тоже там.

– Ленни? – оживилась Филисс. – Мы давно не виделись! Отвезете меня на Маяк?

– Отвезем, – кивнул Сайлас, – останешься с Ленни, Киллианом и дядей Шоном на Маяке, хорошо? А у нас, Пиратов, еще много дел сегодня. Ладно?

– Я приеду за тобой, Филисси. Или Киллиан тебя отвезет домой, если захочешь, – добавила Линда.

– Я согласна, – кивнула Филисси.

– Все на колеса! – скомандовал Барри. – Следующая остановка – Маяк!

Пираты попрощались со старушками. Бабушки пожелали им хорошего дня. Заняв места на велосипедах, друзья направились в сторону Маяка.

Мерзкий голос Карги не выходил из головы Сайласа. Он не мог выкинуть мысли о Звере и о Короне. Что все это значит?

Правду ли говорит Карга? Или просто мисс Диггит – сумасшедшая старуха?

Но с каждой минутой желание отыскать Корону Зверя крепчало в сознании Сайласа. Если кому и суждено спасти Долину от власти Зверя, то только Пиратам.

Глава 3. Маяк

– Впереди крутой спуск! – предупредил Барри, возглавляющий процессию Пиратов.

– Филисси.

– Да, братишка?

– Держись крепче.

– А что будет?

– Полетим!

И полетели.

Крутой спуск, а значит – полет. Сайлас делает последние самые сильные усилия, вращая педали до боли в ногах. Икроножные мышцы и передние мышцы бедра резко сводит. Острая боль.

А потом… он отпускает ноги.

И они летят.

– Ю-ху! – воскликнула Эгли, оторвав ноги от педалей.

Только Одри отпустила педали не сразу. Она сделала это плавно и осторожно.

Спуск к Маяку – самый крутой спуск во всей Долине, и конечно же это было любимое место Пиратов для полетов.

Солнце.

Ветер в лицо.

Первый день лета.

Сайлас счастлив.

С ним его друзья, Пираты. С ним его сестренка. С ним Одри.

Он видит, как ее коса развивается на ветру, устремляясь стрелой за спиной. Она смеется.

А впереди – Океан. Бескрайний. Бесконечный. Могучий. Голубые пляшущие волны. И соленый бриз.

Вода сверкает серебром на солнце. Слышны крики чаек. Коралловая Долина проснулась, и для Сайласа не было места лучше не свете.

В такие моменты он в полной мере осознавал, как же ему повезло родиться и жить здесь. В такие моменты никакой мегаполис с его высотками и торговыми центрами не нужен.

Только Океан. Только Долина. Только полет свободы.

– Как же классно! – пропела Одри.

– Ю-ху! Летим! Летим! Летим! – голосила Эгли.

– Как же я соскучился по этому спуску! Да! – радовался Барри.

Спуск был нее просто крутой, но и длинный. Он даровал свободное чувство полета. Колеса сами крутились с невероятной скоростью, унося наездников вдаль.

– Не страшно, Филисси?

– Нет, мне нравится!

Она, крепко прижимаясь к брату, осторожно выглянула из-за его спины. И ветер ударил в лицо. Волосы откинуло назад.

– Как здорово!

Пустая дорога. Полная свобода.

Ради этого стоило жить.

– Вперед, вперед, вперед!

– Летим! Летим!

– Маяк уже рядом! Скорее!

Сайлас, контролируя управление рулем, осторожно осматривался по сторонам. С этого спуска ему был виден весь остров до самого Океана. Низенькие белые домишки тянулись линеечкам по холмам друг за другом. Тут и там цвела хурма, раздавая жителям свои сочные плоды. В зеленых кустах прятались дикие кошки, коих в Долине было превеликое множество. На вершинах холмов блестели мраморные храмы, сооруженные в честь добрых духов, которым на острове столетиями поклонялись.

Жители чтили давние традиции и уважали духов, считая Долину мостом между мирами людей и духов. Сайлас и сам немного верил в это. Точнее, ему хотелось в это верить. Была ли права бабушка Долорес? Быть может, добрые духи – просто сказки, старые легенды?

Но порой так хочется верить в волшебство. Особенно сейчас, в первый день лета, в день фестиваля, в одиннадцать лет.

5
{"b":"852839","o":1}