Литмир - Электронная Библиотека

– Руки мыл.

– Они сухие, – спокойно сообщила Эгли.

– Я же их вытер!

Сайлас переглянулся с Барри и ответил ему едва заметным кивком.

– Пора на фестиваль! Он не должен начаться без нас!

Пираты вышли на улицу – там царил вечер. Оседлав велосипеды, они отправились навстречу главному торжеству этого дня.

Глава 6. Лиловый свет

– Вы только поглядите! – Барри всплеснул руками. – Здесь собралась вся Долина!

Звучала музыка.

Музыканты вышли на улицу с гитарами, баянами, балалайками, флейтами и скрипками. Ходячий оркестр играл легкую и непринужденную мелодию, настраивающую на праздничный лад.

Главная площадь Коралловой Долины – ряды торговых лавок. Сахарная вата, мороженное, конфеты, талисманы, амулеты, костюмы, маски, сувениры, цветы, рыбные чипсы и крабовые палочки. Все усеяно торговцами. Сайлас попал на праздничный базар.

Над главной аллеей тянулись украшения – блестящие гирлянды, сверкающие огоньки, лианы цветов и много-много-много воздушных шаров.

Пираты шли, гонимые вперед толпой. Весь остров собрался здесь, чтобы погулять и встретить главное событие фестиваля – концерт фейерверков на звездном небе.

Вдали праздничного коридора виднелась большая площадь с фонтанами, качелями и скамейками. А вокруг росли хурма и акация.

Жители Долины нарядились в костюмы добрых духов, устроив настоящие шествие. Здесь были Волчица, Медведь, лисы, кошки (много кошек) и красные собаки.

Кстати о кошках, они тоже вышли на праздник, покинув свои пристанища. Остров – их дом. В Коралловой Долине кошки почитались, как ближайшие соратники добрых духов. Кошки всегда на острове в почете. А потому сейчас они вольно гуляют среди людей и получают всевозможные угощения. В основном, рыбные.

– Глядите, Лунная Леди! – воскликнула Эгли.

Друзья увидели девушку, облаченную в белое платье и широкополую шляпу с вуалью.

– А вот и еще одна! – Одри указала в сторону.

Действительно, вторая Лунная Леди!

И чем пристальнее Сайлас всматривался в маскарадную толпу, тем чаще встречал Лунных Леди. Похоже, девочки и девушки нарядились ею, чтобы таким образом отблагодарить доброго духа за помощь «Магнолии». Новости по острову разлетались мгновенно, а потому уже все знали о том, что Лунная Леди приносит старушкам корзины с фруктами и лекарствами.

– Сколько же их тут?

Яркие огни, музыка, толпа людей в костюмах. Пираты оказались в эпицентре веселья. Они шли вперед, их уносило бурное шествие. Все крутилось, вертелось, плясало, танцевало.

Они попали на праздник самой жизни.

– Сколько же здесь всего!

Сайлас слышал тут и там разговоры, и все они были о Лунной Леди, об охоте на Зверя, о приезде исследователя-мистика и о грядущем запуске фейерверков.

Как Сайлас понял из разговоров, банда Мейсона, а с ним и Майло все еще находились на Козьих Болотах, не прекращая преследование Зверя.

– Как думаете, банда Мейсона справится со Зверем сегодня? – спросила Одри.

– Сильно сомневаюсь, – махнул рукой Барри.

– Не веришь в помощь добрых духов? – выгнула бровь Эгли. – Быть может, сегодня удача будет на стороне Мейсона и Майло?

– Ты, правда, считаешь, что этой самой ночью Майло суждено вырезать сердце из груди Зверя? Не смешите меня! Они так и не напали на след Зверя. Не думаю, что фестиваль что-то изменит.

– А ты как считаешь, Сайлас? – Одри обратилась к нему.

И язык прилип к небу.

Что он думает? Что говорить? Поддержать Барри или встать на сторону Эгли? Тем более Одри так и не высказала своего мнения! Что же сказать?

– Не хочется загадывать. Это их дело. Давайте сегодня насладимся праздником.

– Вот это по-нашему, Сайлас! – Барри хлопнул друга по плечу. – Ай-да за сахарной ватой!

Друзья пошли дальше в поисках лавки с сахарной ватой, у которой крутилось меньше народу. Повсюду шныряли дети с разноцветными воздушными шарами. Сайлас подумал, что Филисси здесь бы понравилось. Но сейчас она на Маяке вместе с Киллианом и Ленни. Рядом с Шоном она в безопасности.

– Как же много людей! – застонала Эгли. – И все, как назло, хотят сахарную вату!

Одри осматривала магазинчики с талисманами и амулетами, призванными защищать от сглаза и бед. Эти талисманы пропитаны энергией добрых духов в храмах.

– Нравится что-то? – Сайлас наклонился ближе к Одри.

– Не очень, – пожала Одри плечами, – подозреваю, что это просто трата денег.

– Не веришь в силу талисманов?

– Не здесь. Где гарантия, что они действительно пролежали в храмах достаточно долго? Это же просто бизнес. Все зарабатывают на этом празднике. Ты же все прекрасно понимаешь, Сайлас. Нельзя позволять никому себя обманывать. Да и самому обманываться не стоит. Вот мои бабушка и дедушка делают настоящие талисманы. Я ношу их в Храм Волчицы. Там развешиваю под потолком и рядом с окнами. И всегда кормлю Мо.

– Мо?

– Кошка. Дикая. Она живет в коробке у Храма Волчицы. Каждый раз, когда я прихожу туда, то подкармливаю ее. Она славная. У бабушки на шерсть аллергия, а потому мы не можем взять ее домой.

– Ты говоришь, что сама приносишь амулеты в Храм, чтобы они пропитались энергией духов?

– Именно. Дедушка говорит, что амулеты должны пролежать пять лун. То есть пять полнолуний. И при этом в Храме кто-то должен постоянно молиться. Это важно. Потому что амулеты впитываю дым, пропитанный молитвами. Так они и заряжаются энергией.

– И ты веришь в это?

– Очень хочу верить. Но то, чем здесь торгуют… вызывает у меня сомнения, Сайлас. Не стоит тратить на это деньги. Лучше приходи к нам, и я подарю тебе настоящий талисман!

– Обязательно.

В Храмах Коралловой Долины люди не просто молились духам. Они писали молитвы на специальных плотных листах пергамента, а потом поджигали их. И вместе с дымом молитва людей доходила до мира духов – тому, кому она обращена.

Сайлас не знал, чем Одри занимается время от времени. Значит, сейчас, когда полнолуние, она ходит в Храм Волчицы и помогает амулетам насытиться энергией духов своими молитвами. Теперь он знает, где ее искать.

– И какая же сейчас луна?

Одри подняла взгляд на небо.

– Как раз пятая. Завтра я буду забирать готовые амулеты. Сходишь со мной? –

– Да-да, конечно.

Она тепло улыбнулась в ответ.

Значит, решил Сайлас, трата денег на безделушки отпадает. Только мороженое и сахарная вата.

– Там свободно!

Заметив лавку с сахарной ватой без очереди, Барри рванулся к ней. Эгли не отставала и поспешила за ним.

– Вы только гляньте! У вас вата разных цветов?

– Именно, – ответил добродушный торговец, лицо которого усыпано родинками, – синяя для мальчиков, розовая для девочек.

– Надо же! Нам тогда две синих и две розовых. Так ведь, Сайлас?

Сайлас сунул руку в карман, сжав пальцами сверток купюр.

– Вы нас угощаете, мальчики? – спросила Эгли.

– Разумеется! – хлопнул Барри в ладоши. – Сегодня наш черед ухаживать за вами.

– Вам точно хватит карманных денег? – смущенно спросила Одри. – У меня есть свои…

– Не надо, Одри, не доставай. Мы с Сайласом сегодня без денег не вышли! Правда, Сайлас?

– А… а как же!

Одри перевела пристальный взор на Сайласа.

– Сайлас, ты уверен? Тебе точно хватит?

– Я плачу за себя и за тебя. А Барри за себя и за Эгли. Все честно. Не переживай, Одри. Сегодня мы готовы потратить свои карманные расходы. Еще и на мороженое хватит!

Одри нахмурилась и призадумалась. Она явно не хотела мальчиков заставлять тратить на нее свои деньги.

– Ладно, раз вы так хотите…

– Хоти-хотим, – вставил Барри, – позвольте нам сегодня быть джентльменами.

– Джентльмены что-то решили? – обратился к ним торговец.

– Да-да, заказ в силе! Две синих и две розовых, пожалуйста.

Сайлас, дождавшись, когда девочки уставятся на торговца и начнут следить, как тот готовит сахарную вату, сунул руку в карман, вытащил купюры и передал часть денег в руки Барри, что он держал за спиной.

12
{"b":"852839","o":1}