Литмир - Электронная Библиотека

В словосочетании «магическая семья» ключевым словом является «магическая». Если во втором или третьем поколении появится сквиб, то его…  надлежит попросту убить. Сделать это должны родители.

Что?!

А вы что хотели? — усмехнулась Милисент. — Родовая магия — это чудовище, которое лечит, защищает и наказывает. Сквибы же рваная рана на теле этого чудовища. Зашить рану можно лишь ценою жизни этого сквиба. И никак иначе.

Она переплела пальцы.

Создавая семью человек должен быть готов к тому, что ему придётся запачкать руки кровью.

Она издевается? Или просто пугает её?

Магия колдовского рода даёт слишком многое, — скучающе продолжила Милисент Булстроуд. — И она вправе устанавливать любые требования. Обычно к пяти-шести годам становится понятно, есть ли в ребёнке магия. В некоторых старых семьях ждут до десяти. В редких случаях до пятнадцати. Но это если в семье случались латенты или какие-то особые способности, связанные с возрастом. Это всё. Есть ли у вас вопросы?

Гермиона посмотрела на свои руки, словно ожидая что на них вот-вот проявится кровавый след. Стать убийцей ребёнка? Или обязать собственных детей стать убийцами?

А разве есть иной выход? Если она не создаст магический род, то умрёт. И между прочим, у неё есть множество возможностей отправиться на тот свет до того момента, как появится внук или правнук без искры магии. Она может погибнуть во время ритуала. Её могут убить наёмные убийцы. Она снова может оказаться в Азкабане! Мало ли…

Мисс Грейнджер! — в голосе Булстроуд сквозило раздражение. — Я прошу ответить на мой вопрос.

Мне понадобятся консультации по проведению ритуала и как…

Ритуал запрещён, мисс Грейнджер, — в глазах Милисент появилась лютая злоба.

К-как?!

Уже больше семи лет. Все ритуалы, церемонии, празднества, жертвоприношения, требующие использования человеческой крови или допускающие вероятность смерти участников, запрещены Министерством Магии. Наказание за проведение ритуала — пятнадцать лет в Азкабане.

И…  ничего нельзя сделать?

Нет, — отрезала Милисент. — Это все ваши вопросы?

Д-да. Спасибо.

Оказавшись в коридоре, Гермиона привалилась к стене, и устало закрыла глаза. Головная боль, которой она обзавелась, катаясь по подземельям банка «Гринготтс» на шаткой тележке, вспыхнула с новой силой.

Вам плохо, мисс? — около Гермионы остановился волшебник, от которого исходил сильный запах табака. — Вы бледны.

Всё в порядке. Спасибо, — Гермиона отлепилась от стены и побрела к выходу.

Честно говоря, подобного развития событий она не предполагала. Мистер Булстроуд рассказывал о ритуале создания семьи как о вполне законной церемонии. Девушка надеялась, что в «Совете крови и супружества» получит помощь, консультацию, сможет воспользоваться архивом, о котором столько рассказывал Мартин Булстроуд. И библиотекой родословных и геральдических книг — самой полной в Европе. Независимо от того, сколько это будет стоить.

Но не далее как десять минут назад все её чаяния были разрушены. Помощь ей никто не предоставит. Законно, по крайней мере.

За своими тягостными размышлениями Гермиона не заметила, как вновь вернулась на оживлённую улочку. Видимо привычка тела была крайне сильна, потому что ноги вынесли её к дверям «Флориш и Блотс». К переполненному школьниками магазину книг и пергамента «Флориш и Блотс».

В торговом зале стоял ужасный шум. Два продавца умудрялись одновременно упаковывать покупки и объяснять волшебникам, в каком разделе можно найти книгу. Группа хихикающих девушек перебирала яркие глянцевые журналы и книжки про великую любовь. Подобное чтиво в магазине всегда стояло на отдельном стеллаже. Высокий юноша в мантии с серо-зелёными нашивками покупал перья для письма, а рядом с ним два пожилых волшебника набивали мешки свитками пергамента.

В этой деловитой суматохе Гермиона почувствовала себя очень неуютно. Она отвыкла от покупки книг. В самом деле, что она читала после освобождения? Попавшиеся под руку маггловские журналы, медицинские брошюры и совершенно не чувствовала дискомфорта от отсутствия книжного слова. Наверное, стоило попрощаться с заучкой Гермионой Грейнджер, для чтение толстых фолиантов было лучшим лакомством и отдыхом.

Побродив среди стеллажей, девушка обзавелась «Новейшей магической историей» за три галеона и справочником «Кто есть кто в волшебном мире» за одиннадцать золотых. Она могла бы набрать и больше, но врачи пансионата настоятельно не рекомендовали ей таскать тяжести. На полках магазина не нашлось книг по подходящей для создания семьи тематике. Ничего о древних магических законах, о чистокровных семьях, традициях и геральдике. Но Гермиона помнила, что когда покупала учебники для пятого курса проходила мимо застеклённого шкафа с выставкой красочных геральдических альбомов. А под жизнеописания чистокровных волшебников было отведено целых два стеллажа. Куда же всё это делось?

Пробившись к прилавку, она расплатилась за покупку и взяла со стойки несколько ярких каталогов. Магазин «Флориш и Блотс» практиковал дистанционные покупки. Но с доплатой за услуги совы!

Когда Гермиона Грейнджер вышла из паба «Дырявый котёл» на часах была половина пятого. В маггловском и магическом мирах вот-вот должен был закончиться рабочий день. Ещё полчаса, а может и меньше, и без того наполненные людьми улицы просто захлебнулся в человеческом потоке. Ей нужно было спешить.

К собственному изумлению буквально в двадцати ярдах от входа в паб она столкнулась с таксистом, который привёз её утром. Девушка предполагала, что после двух часов ожидания он отправился искать других клиентов.

Растерянный мужчина топтался около машины и обрадовался появлению Гермионы сильнее, чем можно было ожидать.

Мисс! Слава Богу! Это же вас я утром привёз?

Гермиона кивнула.

Думал, с ума схожу, — пожаловался водитель. — Я вас ждал, а потом решил пассажиров взять. А они странные какие-то! — он с опаской оглянулся. — По всему городу их возил к развалинам каким-то. А они со мной ещё и этим расплатились, — он вытащил из кармана пригоршню монет. Один золотой и несколько серебряных сиклей. — Вроде настоящие. Не знаю даже… . А вам куда-то ехать, мисс? Я бы отвёз.

Да-да, конечно, — Гермиона огляделась в поисках нужной машины. — Меня нужно отвезти в отель.

Бедняга маггл. Угораздило его взять пассажирами волшебников. Иногда маги путешествовали обычным транспортом. Далеко не всем нравились метлы, каминная сеть и аппарация. Да и у автобуса «Ночного рыцаря» было не так много поклонников. Таксисту ещё повезло, что с ним расплатились. Среди волшебников в порядке вещей было пользоваться услугами простецов бесплатно. Монеты вместо привычных бумажных купюр — это мелочь по сравнению с тем ужасом, что кто-то сделал с его машиной.

Я вот думаю, что она с утра была черной. Как положено, — в голосе таксиста было слышно страдание. — Когда ж я её перекрасил-то?

Такси, каких в Лондоне тысячи, стандартного темного цвета, стало ядовито-фиолетовым. На капоте автомобиля появились сверкающие серебряные звёзды, а антенна украшена тремя розовыми флажками. Простенькое заклятье изменения цвета, которое в Хогвартсе изучают на третьем курсе, прекрасно удалось неизвестному волшебнику.

Гермиона протянула таксисту визитку с адресом отеля и села на заднее сиденье.

Водитель чуть помедлил. Прежде чем сесть за руль он снял с крыши машины пластиковый треугольник с надписью «такси».

Сегодня же перекрашу. В профсоюзе с меня шкуру снимут, — пробормотал он.

Гермиона, конечно, не стала говорить, что заклятье будет держаться, по меньшей мере, год. И никакая краска не поможет. Бедняга даже не сможет флажки снять.

* * *

Интересно о чём ты только думала?

Несмотря на маленький размер зеркала в волшебной «пудренице» разговаривать с Люциусом Малфоем было удобно. Всё было прекрасно видно, а главное слышно. Волшебник, видимо, находился в своём кабинете, а Сквозное зеркало поставил перед собой на стол. Гермиона превосходно видела и его и спинку кресла, и даже часть зелёных портьер.

59
{"b":"852395","o":1}