Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я надеюсь, вы вели себя ответственно, — сказала Нарцисса.

— О да. Тонкс научила меня заклинанию левитации, пчелиному сглазу и нескольким простым заклинаниям трансфигурации, — ответил Поттер.

— О, ну и как ты справился? — любопытно спросил Люциус.

— Ну… мое перо поднялось всего на несколько дюймов, а пчелиный сглаз не сработал, — печально признался мальчик.

— Гарри, тебе и вправду удалось заклинание левитации за одно утро? — спросил Малфой-старший.

— Видите ли, перо поднялось всего на несколько дюймов. Тонкс сказала, что я должен отработать взмахи палочкой. Когда мы закончим, я хочу вернуться и попробовать снова, — сказал Поттер.

— Я впечатлен, Гарри. Насколько я помню, Тонкс, Флитвику требуется неделя, чтобы описать движения палочкой и произношение заклинания. Большинство студентов не может понять его принцип так быстро, как ты, — ответил Люциус.

— Ну… Тонкс — отличный учитель. Даже когда она изучала материал второго курса, она объясняла мне теорию и то, как работают заклинания, — честно ответил Поттер, заставляя Нимфадору покраснеть.

— Надеюсь, что моя прекрасная племянница не откажется показать Драко за оставшийся месяц несколько заклинаний, — улыбаясь, сказал Люциус.

Из-за похвалы девочка стала цвета помидора и смогла только кивнуть головой в ответ.

— Люциус, ты ее смущаешь, — упрекнула мужа Нарцисса.

— Извини, дорогая.

— Так когда мы будем проходить эти тесты? — спросил Гарри, пытаясь сменить тему.

— О, конечно. Ригтэм выделил для нас ритуальную комнату, — ответил Малфой-старший.

Поттер, Нимфадора и Драко прошли за мистером и миссис Малфой через атриум и спустились в коридор, освещенный несколькими сотнями факелов. Они продолжали спускаться, пока не достигли обычной коричневой двери. Гоблин, которого мистер Малфой назвал Ригтэмом, провел пальцем по углублению в двери, и все услышали, как щелкнул замок и дверь распахнулась.

Пять человек прошли вслед за гоблином. Гарри подумал, что что-то не так. Единственной вещью в комнате была большая ванна. Гоблин взмахнул рукой, и несколько факелов зажглись. Поттер начал осматривать комнату и понял, что она намного больше, чем он думал. Парень увидел, что две из четырех стен комнаты украшены тысячами гербов, а на двух других стенах были тысячи слов, написанных очень небрежно. Гарри заметил, что под каждым из гербов были имена, и прищурил глаза, чтобы прочитать их. Он успел прочесть фамилии Норт, Нотт, Ноттингем и Нович, прежде чем мистер Малфой позвал его по имени.

— Гарри, эта комната особенная. На тех двух стенах, — он указал рукой на стены, где были гербы, — изображены гербы каждой чистокровной семьи. На двух других стенах написаны названия каждой магической способности. Чтобы провести ритуал, нужно войти в священный бассейн и полностью погрузился в него. Волшебство в воде позаботится о том, чтобы ты расслабился. Как только ты выйдешь из воды, гербы семей, к которым ты принадлежишь, засветятся. Если ты полукровка, как все думают, то засветится только герб Поттеров. Если же нет, то засветится и другой герб. Ты понял?

— Да, сэр. Если я полукровка, засветится только один герб. А если чистокровный, то засветятся два, — сказал Гарри.

— Хорошо. На двух других стенах засветятся твои магические способности. Не нужно отчаиваться, Гарри, если они покажут мало способностей. Обычно волшебники проходят этот ритуал, когда им семнадцать лет, и их магия на большем уровне, — сказал Малфой-старший.

— Да, сэр. Я понял. По крайней мере, я знаю, что у меня точно есть две способности, — сказал Поттер, вызвав всеобщий смех.

— Да, Гарри. Сейчас мы выйдем из комнаты. Ты должен будешь раздеться и войти в ванну. Ригтэм скажет тебе, когда погружаться, а все остальное сделает магия. Понял? — спросил мистер Малфой.

Поттер покраснел, когда Люциус упомянул, что нужно раздеться, но согласно кивнул.

После того, как он отдал Салазара Тонкс и увидел, что все ушли, Гарри разделся и вошел в ритуальный бассейн. Мальчик был удивлен тем, какой холодной была вода, но чем дольше он находился в ней, тем больше его тело привыкало. Поттер заметил, что ритуальный бассейн выглядел как обычная ванна, но был очень глубоким.

— Пройдите в центр бассейна, пожалуйста, — сказал Ригтэм.

Гарри буквально подплыл к центру бассейна и попытался остаться на плаву.

— Погрузитесь в воду, пожалуйста, — сказал гоблин.

Мальчик глубоко вздохнул, прежде чем нырнуть под воду. Первое, что понял Поттер, — это то, что холодная вода стала быстро нагреваться. «Наверное, это то, что Люциус говорил про магию», — подумал Гарри. Вода продолжала нагреваться. Через тридцать секунд она стала горячей. Через сорок секунд мальчик решил выйти из ванны. Он быстро подплыл к поверхности, но его лоб ударился обо что-то твердое. Поттер начал шарить руками вдоль твердой поверхности, которая держала его в воде. «О Боже, я в ловушке!» — промелькнула у Гарри мысль, и он начал бить кулаком о то, что продолжало удерживать его во все более и более горячей воде. Через минуту пребывания под водой мальчик пытался сделать все, что мог, чтобы не паниковать. Однако его легкие уже горели.

Спустя семьдесят пять секунд Поттер уже хотел кричать от того, что вода жгла кожу. «Я умру! Черт побери, я скоро умру! Я умру в чертовой ванне, потому что не знаю, как выйти!»

На сто пятой секунде его пребывания под водой боль и нехватка воздуха, наконец, взяли верх, и глаза мальчика закатились, а в рот полилась горячая вода…

Ритуальная комната восстановления, Гринготтс.

— Мистер Поттер!

— Мистер Поттер!

Гарри медленно открыл глаза и понял, что лежит на раскладушке в темной комнате.

— Что произошло? — тихо спросил он.

— Вы прошли ритуал, — просто ответил гоблин.

— Я-я… Что? — спросил мальчик.

— Ритуал, мистер Поттер. Вы прошли его, — повторил гоблин.

Поттер почувствовал, как его воспоминания начали медленно возвращаться. Он вспомнил, как опустился в ритуальный бассейн; холодную воду, становящуюся все горячее и горячее; боль от горячей воды и огонь в легких…

— Почему я не мог выйти из бассейна? — тихо спросил Гарри.

— Потому что, мистер Поттер, магия должна была войти в каждую клетку вашего тела, — ответил гоблин.

— Я мог умереть! — воскликнул мальчик, пытаясь встать, но у него ничего не вышло.

— Есть гарантия безопасности, мистер Поттер. Каждый наследник чистокровной семьи должен пройти этот ритуал, — сказал гоблин.

— О, — ответил Гарри. — Значит, мистер Малфой тоже?..

— Прошел этот же ритуал много лет назад, — подтвердил гоблин.

— Он мог предупредить меня, — сказал мальчик.

— Мог бы, но мы бы очень разозлились на него. В первый раз, когда кто-то проходит этот ритуал, вода должна понять, что заставит волшебника сдаться — боль от высокой температуры или нехватка воздуха. Вы, мистер Поттер, из первой категории, — сказал гоблин.

— Что вы имеете в виду? — спросил Гарри.

— Проводя ритуал, можно узнать о характере человека, который его проходит. Вы не издали ни одного звука перед тем, как потеряли сознание. У вас огромный болевой порог, мистер Поттер, и вы очень храбры, — сказал гоблин.

— Да, но я сильно испугался, когда понял, что не могу выйти, — сухо ответил мальчик.

— Так… Когда вы наденете свою одежду, мы соберем ваших спутников и вернемся в ритуальную комнату, чтобы посмотреть на результаты, — сказал гоблин.

Гарри быстро оделся и последовал за гоблином туда, где были Малфои и Тонкс.

— Ну как тебе, Гарри? — спросил Люциус, когда увидел, что Поттер идет к нему.

— Это было намного хуже, чем я думал, — ответил мальчик.

— Ха, точно. Отец знал, что ты так скажешь, — сказал Драко.

— Да, потому что мистер Малфой тоже перенес это, — ответил Поттер.

— Это так, Гарри. Пойдем посмотрим, что показал ритуал, — сказал Малфой-старший.

Ригтэм привел их обратно к ритуальной комнате и открыл дверь.

16
{"b":"852394","o":1}