Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Поттер фыркнул.

— Ну конечно, я был предназначен для Слизерина сразу после того, как ты назвал меня маглорожденным в магазине мадам Малкин.

— Э… ну да. После этого я точно знал, что ты слизеринец, — Малфой покраснел, улыбнувшись.

— Уизли, Джиневра, — торжественно произнесла профессор МакГонагалл.

— Это она! — улыбнулся Гарри.

— Слизерин, Слизерин. Давай, Джинни! Слизерин… — зашептал Драко.

— Гриффиндор, Гриффиндор, — сказал Блейз.

— Блейз, замолчи! — зашипел Поттер.

— Что? Я думаю, будет забавно поглядеть на ваши лица, когда она окажется в…

— Слизерин! — воскликнула шляпа.

— Да! — восторжествовал Драко.

Гарри не смог сдержать смех, увидев ошарашенные лица Перси, Рона, близнецов и профессора МакГонагалл. Он смеялся так, что пропустил то, с какой болью в глазах на него взглянула Тонкс.

Джинни подошла к столу Слизерина, и Блейз подвинулся, освобождая для нее место.

— Поздравляю, Джинни. Я знал, что ты будешь с нами, — улыбнувшись, сказал Малфой.

— Спасибо. Но я не думаю, что мои братья разделяют твое счастье, — произнесла она.

— Забудь о них, Джинни. Ты не должна нравиться этим тупым гриффиндорцам, — сказал Поттер.

— Да, ты прав, — все же улыбнулась Джинни.

— У меня есть для вас объявления перед началом семестра, — привлек к себе внимание директор школы. — Для начала я хотел бы напомнить всем студентам, что Запретный лес действительно является запретным, это не просто название. Некоторые старшекурсники должны тщательно запомнить это. Также я бы хотел поприветствовать Златопуста Локонса. Он будет вашим новым преподавателем по защите от темных искусств… — сообщил Дамблдор.

— О нет, — застонали Гарри и Драко в один голос, а Большой зал разразился аплодисментами.

Поттер и Малфой продолжали недовольно качать головами, пока Локонс кланялся.

— Этот год будет просто ужасным! — схватился за голову Гарри.

— Что такого в этом Локонсе? Моя мама обожает его книги, — сказал Блейз.

— Он лгун, — закатил глаза Поттер.

— Серьезно? — удивился Блейз.

— Ага. Отец его ненавидит, — подтвердил Драко.

— И-и… значит, он не очень хороший учитель? — спросила Джинни.

— Нет, Джинни. Я уверен, что от него не будет никакой пользы, — сказал Гарри. В этот момент на столах появилась еда.

Пир был как всегда великолепен. Когда он закончился, Гарри, Драко, Блейз и Джинни направились в свою факультетскую гостиную.

— Хм, Гарри, как думаешь, Анди помогала готовить еду? — спросил Малфой, когда они покинули Большой зал.

— Не знаю. Анди! — крикнул Поттер.

Раздался хлопок, и появилась Анди.

— Да, хозяин Гарри?

— Анди, помогала ли ты в накрытии пира? — спросил он.

— Нет, хозяин Гарри. Я прибыла слишком поздно, чтобы помочь с готовкой. И я еще не так сильна в кулинарии, сэр, — с ушей Анди что-то капало.

— Не беспокойся об этом, Анди. Ты здесь для того, чтобы учиться у других эльфов. Я уверен, что ты справишься, — сказал Поттер.

— Поттер! Малфой! Что вы сделали с моей сестрой и… что это? — рядом с ними оказались Рон и близнецы.

— Анди, ты можешь идти, — сказал Гарри.

— Да, хозяин Гарри, — ответила Анди, перед тем как исчезнуть.

— Это же тот самый домашний эльф, которого мы видели в Норе! — шокированно сказал Фред.

— Да, полагаю, что это именно она, — ухмыльнулся Поттер.

— Вы двое не врали, — удивленно произнес Рон.

— Домашний эльф Гарри передавал наши письма, — самодовольно проговорила Джинни.

— Ты что-то хотел сказать насчет Слизерина, Уизли? — напомнил Драко.

— Джинни, как ты могла предать нашу семью и попасть в Слизерин?! — вскрикнул, опомнившись, Рон.

— Как ты смеешь?! Только то, что я не тупая гриффиндорка, не делает меня хуже вас! — рявкнула Джинни.

— Джинни, ты должна перестать шляться с Поттером и Малфоем. Они оба — темные маги. Ты же знаешь, что отец всегда говорил о Малфоях?! — произнес Джордж.

— Что там ваш отец говорил о мистере Малфое, Уизли? — мрачно поинтересовался Гарри.

— Заткнись, Поттер. Это касается только Джинни и нас, — сказал Фред.

— Если ты думаешь, что мы настроим факультет против Джинни, то ты бредишь, Уизли. Она станет отличной слизеринкой. Теперь, Джинни, тебе не нужно слушать бред своих братьев, пойдем, — Драко отвернулся и пошел в сторону подземелий.

Гарри, Джинни и Блейз последовали за ним под выкрики Уизли. Когда они добрались до входа в гостиную, Малфой произнес:

— Гидра, — и проем в стене открылся.

Глава 18

Возвращение

Понедельник.

Утро понедельника для Гарри началось с того, что он проспал. Пришлось быстро принимать душ и бежать на завтрак. Когда он вошел в Большой зал, то заметил, что Нимфадора не сидит с Драко за слизеринским столом. Вместо этого она заняла место рядом с Грейнджер и Невиллом за столом Гриффиндора.

— Привет, — сказал Поттер, садясь рядом с Блейзом.

— Выспался? — спросил Малфой.

— Да, — ответил Гарри, устало потеребив пальцами прядку непослушных волос. — Повезло, что не пропустил раздачу расписаний Снеггом.

— Согласен, мистер Поттер, — проговорил Снегг, подходя к ним и останавливаясь, тем самым нависая над ними.

— Доброе утро, сэр, — сказал Драко.

— Мистер Малфой, мистер Забини, мистер Поттер, вот ваши расписания на этот год. Не вздумайте потерять их, никаких копий нет. Вот ваше, мисс Уизли, — Снегг раздал каждому свитки пергамента.

Гарри хватило одного взгляда на свое, чтобы громко застонать.

— Какие-то проблемы, мистер Поттер? — ледяным тоном спросил Снегг.

— Ммм… нет, сэр. Я просто немного удивлен тому, как много у нас сдвоенных пар с гриффиндорцами, — заметил Гарри.

— Уверен, что Мальчику-Который-Выжил по силам выжить в одном классе с другим факультетом, — снисходительно произнес Снегг и ушел.

— Драко, я его ненавижу, — Гарри проводил Снегга взглядом до стола преподавателей. — Я понимаю, он твой крестный, но он псих. Зельеварение, Защита, трансфигурация и травология — всё с этими проклятыми гриффиндорцами! — с досадой сказал Поттер. — Я могу продержаться одно занятие с ними, но четыре?!

— Да, в этом году мы действительно с ними связаны по рукам и ногам, — согласился Малфой.

— Что у вас сегодня первым? — спросила Джинни.

— Сдвоенные зельеварение и трансфигурация с гриффиндорцами, — закатил глаза Блейз.

— По крайней мере, мы увидим, как Снегг снимет по тридцать баллов с этого идиота-Уизли и Долгопупса, — усмехнулся Драко.

— Драко, Невилл вполне нормальный, — возразил Гарри.

— Я знаю, ты симпатизируешь ему, Гарри, но считаю, что он едва ли лучше сквиба, — заметил Малфой.

— Ну-ну. Кстати, Драко, — усмехнулся Поттер, — поговори уже с Паркинсон. Мерлин знает, сколько она уже глазеет на нас.

Малфой быстро окинул взглядом слизеринский стол и невольно вздрогнул, когда заметил, что Паркинсон слишком пристально смотрит на него.

— Чертова девчонка, — пробормотал он.

— Ну, я пошел на занятия, — поднялся Блейз.

— Давай, мы тоже сейчас пойдем. Джинни, что там у тебя сегодня? — спросил Гарри.

— Ммм… Заклинания, — Джинни сверилась с расписанием.

— Хороший предмет. Флитвик — прекрасный учитель, и он справедливо оценивает каждого, — произнес Поттер.

Тем временем они покинули Большой зал.

* * *

Нимфадора присела за гриффиндорский стол рядом с Гермионой.

— Тонкс? А почему ты не села со слизеринцами? — полюбопытствовала Грейнджер.

— Мне что, нужно оправдание, чтобы сидеть здесь?

— Учитывая то, что ты сидишь за гриффиндорским столом только перед квиддичным матчем, на открытии и окончании банкетов или тогда, когда поссорилась с Поттером… Да, тебе необходимо оправдание, — сказала Гермиона.

— Я просто чувствую, что должна сегодня сидеть здесь, — бесцветно ответила Дора.

97
{"b":"852394","o":1}