Поттер фыркнул.
— Ну конечно, я был предназначен для Слизерина сразу после того, как ты назвал меня маглорожденным в магазине мадам Малкин.
— Э… ну да. После этого я точно знал, что ты слизеринец, — Малфой покраснел, улыбнувшись.
— Уизли, Джиневра, — торжественно произнесла профессор МакГонагалл.
— Это она! — улыбнулся Гарри.
— Слизерин, Слизерин. Давай, Джинни! Слизерин… — зашептал Драко.
— Гриффиндор, Гриффиндор, — сказал Блейз.
— Блейз, замолчи! — зашипел Поттер.
— Что? Я думаю, будет забавно поглядеть на ваши лица, когда она окажется в…
— Слизерин! — воскликнула шляпа.
— Да! — восторжествовал Драко.
Гарри не смог сдержать смех, увидев ошарашенные лица Перси, Рона, близнецов и профессора МакГонагалл. Он смеялся так, что пропустил то, с какой болью в глазах на него взглянула Тонкс.
Джинни подошла к столу Слизерина, и Блейз подвинулся, освобождая для нее место.
— Поздравляю, Джинни. Я знал, что ты будешь с нами, — улыбнувшись, сказал Малфой.
— Спасибо. Но я не думаю, что мои братья разделяют твое счастье, — произнесла она.
— Забудь о них, Джинни. Ты не должна нравиться этим тупым гриффиндорцам, — сказал Поттер.
— Да, ты прав, — все же улыбнулась Джинни.
— У меня есть для вас объявления перед началом семестра, — привлек к себе внимание директор школы. — Для начала я хотел бы напомнить всем студентам, что Запретный лес действительно является запретным, это не просто название. Некоторые старшекурсники должны тщательно запомнить это. Также я бы хотел поприветствовать Златопуста Локонса. Он будет вашим новым преподавателем по защите от темных искусств… — сообщил Дамблдор.
— О нет, — застонали Гарри и Драко в один голос, а Большой зал разразился аплодисментами.
Поттер и Малфой продолжали недовольно качать головами, пока Локонс кланялся.
— Этот год будет просто ужасным! — схватился за голову Гарри.
— Что такого в этом Локонсе? Моя мама обожает его книги, — сказал Блейз.
— Он лгун, — закатил глаза Поттер.
— Серьезно? — удивился Блейз.
— Ага. Отец его ненавидит, — подтвердил Драко.
— И-и… значит, он не очень хороший учитель? — спросила Джинни.
— Нет, Джинни. Я уверен, что от него не будет никакой пользы, — сказал Гарри. В этот момент на столах появилась еда.
Пир был как всегда великолепен. Когда он закончился, Гарри, Драко, Блейз и Джинни направились в свою факультетскую гостиную.
— Хм, Гарри, как думаешь, Анди помогала готовить еду? — спросил Малфой, когда они покинули Большой зал.
— Не знаю. Анди! — крикнул Поттер.
Раздался хлопок, и появилась Анди.
— Да, хозяин Гарри?
— Анди, помогала ли ты в накрытии пира? — спросил он.
— Нет, хозяин Гарри. Я прибыла слишком поздно, чтобы помочь с готовкой. И я еще не так сильна в кулинарии, сэр, — с ушей Анди что-то капало.
— Не беспокойся об этом, Анди. Ты здесь для того, чтобы учиться у других эльфов. Я уверен, что ты справишься, — сказал Поттер.
— Поттер! Малфой! Что вы сделали с моей сестрой и… что это? — рядом с ними оказались Рон и близнецы.
— Анди, ты можешь идти, — сказал Гарри.
— Да, хозяин Гарри, — ответила Анди, перед тем как исчезнуть.
— Это же тот самый домашний эльф, которого мы видели в Норе! — шокированно сказал Фред.
— Да, полагаю, что это именно она, — ухмыльнулся Поттер.
— Вы двое не врали, — удивленно произнес Рон.
— Домашний эльф Гарри передавал наши письма, — самодовольно проговорила Джинни.
— Ты что-то хотел сказать насчет Слизерина, Уизли? — напомнил Драко.
— Джинни, как ты могла предать нашу семью и попасть в Слизерин?! — вскрикнул, опомнившись, Рон.
— Как ты смеешь?! Только то, что я не тупая гриффиндорка, не делает меня хуже вас! — рявкнула Джинни.
— Джинни, ты должна перестать шляться с Поттером и Малфоем. Они оба — темные маги. Ты же знаешь, что отец всегда говорил о Малфоях?! — произнес Джордж.
— Что там ваш отец говорил о мистере Малфое, Уизли? — мрачно поинтересовался Гарри.
— Заткнись, Поттер. Это касается только Джинни и нас, — сказал Фред.
— Если ты думаешь, что мы настроим факультет против Джинни, то ты бредишь, Уизли. Она станет отличной слизеринкой. Теперь, Джинни, тебе не нужно слушать бред своих братьев, пойдем, — Драко отвернулся и пошел в сторону подземелий.
Гарри, Джинни и Блейз последовали за ним под выкрики Уизли. Когда они добрались до входа в гостиную, Малфой произнес:
— Гидра, — и проем в стене открылся.
Глава 18
Возвращение
Понедельник.
Утро понедельника для Гарри началось с того, что он проспал. Пришлось быстро принимать душ и бежать на завтрак. Когда он вошел в Большой зал, то заметил, что Нимфадора не сидит с Драко за слизеринским столом. Вместо этого она заняла место рядом с Грейнджер и Невиллом за столом Гриффиндора.
— Привет, — сказал Поттер, садясь рядом с Блейзом.
— Выспался? — спросил Малфой.
— Да, — ответил Гарри, устало потеребив пальцами прядку непослушных волос. — Повезло, что не пропустил раздачу расписаний Снеггом.
— Согласен, мистер Поттер, — проговорил Снегг, подходя к ним и останавливаясь, тем самым нависая над ними.
— Доброе утро, сэр, — сказал Драко.
— Мистер Малфой, мистер Забини, мистер Поттер, вот ваши расписания на этот год. Не вздумайте потерять их, никаких копий нет. Вот ваше, мисс Уизли, — Снегг раздал каждому свитки пергамента.
Гарри хватило одного взгляда на свое, чтобы громко застонать.
— Какие-то проблемы, мистер Поттер? — ледяным тоном спросил Снегг.
— Ммм… нет, сэр. Я просто немного удивлен тому, как много у нас сдвоенных пар с гриффиндорцами, — заметил Гарри.
— Уверен, что Мальчику-Который-Выжил по силам выжить в одном классе с другим факультетом, — снисходительно произнес Снегг и ушел.
— Драко, я его ненавижу, — Гарри проводил Снегга взглядом до стола преподавателей. — Я понимаю, он твой крестный, но он псих. Зельеварение, Защита, трансфигурация и травология — всё с этими проклятыми гриффиндорцами! — с досадой сказал Поттер. — Я могу продержаться одно занятие с ними, но четыре?!
— Да, в этом году мы действительно с ними связаны по рукам и ногам, — согласился Малфой.
— Что у вас сегодня первым? — спросила Джинни.
— Сдвоенные зельеварение и трансфигурация с гриффиндорцами, — закатил глаза Блейз.
— По крайней мере, мы увидим, как Снегг снимет по тридцать баллов с этого идиота-Уизли и Долгопупса, — усмехнулся Драко.
— Драко, Невилл вполне нормальный, — возразил Гарри.
— Я знаю, ты симпатизируешь ему, Гарри, но считаю, что он едва ли лучше сквиба, — заметил Малфой.
— Ну-ну. Кстати, Драко, — усмехнулся Поттер, — поговори уже с Паркинсон. Мерлин знает, сколько она уже глазеет на нас.
Малфой быстро окинул взглядом слизеринский стол и невольно вздрогнул, когда заметил, что Паркинсон слишком пристально смотрит на него.
— Чертова девчонка, — пробормотал он.
— Ну, я пошел на занятия, — поднялся Блейз.
— Давай, мы тоже сейчас пойдем. Джинни, что там у тебя сегодня? — спросил Гарри.
— Ммм… Заклинания, — Джинни сверилась с расписанием.
— Хороший предмет. Флитвик — прекрасный учитель, и он справедливо оценивает каждого, — произнес Поттер.
Тем временем они покинули Большой зал.
* * *
Нимфадора присела за гриффиндорский стол рядом с Гермионой.
— Тонкс? А почему ты не села со слизеринцами? — полюбопытствовала Грейнджер.
— Мне что, нужно оправдание, чтобы сидеть здесь?
— Учитывая то, что ты сидишь за гриффиндорским столом только перед квиддичным матчем, на открытии и окончании банкетов или тогда, когда поссорилась с Поттером… Да, тебе необходимо оправдание, — сказала Гермиона.
— Я просто чувствую, что должна сегодня сидеть здесь, — бесцветно ответила Дора.