Литмир - Электронная Библиотека

Максимилиан не обратил внимания на замечание Арана.

– Куда он направился от вас?

– Он исчез, – ответил Аран.

Возникший разговор явно мешал братьям, отвлекая их от дел.

– Поясните, – упрямо продолжал настаивать гость.

Чтобы Максимилиан быстрее их освободил от своего присутствия, Аран принялся чётко и доходчиво всё рассказывать:

– На подступах к Парфии мы сделали остановку в деревне, чтобы переночевать. На следующее утро проснулись, подготовились двинуться в путь, и слышим вокруг – тишина. Обычно, он без умолку болтает, а тут нет града беспощадных слов! Он исчез, как сквозь землю провалился. Мы расспрашивали местных жителей о нем, потратили пол дня на его поиски, но никто не видел его.

Максимилиан поразился услышанному:

– Он не мог бесследно исчезнуть! – и в порыве охватившего гнева, он схватил Арана за грудки.

– Отпусти брата, – холодно произнёс Тиглат, приготовившись вынуть меч из ножен.

Максимилиан отпустил торговца, но продолжил расспросы:

– Опишите мне подробно, что это был за местный перевал. Какие там местные жители, чем занимаются, есть ли среди них бандиты, воры, азартные игроки?

– В этой глухой деревушке жителей почти нет. Помимо нас в этот вечер там остановился ещё один торговый караван, который направлялся вглубь Парфии, а также какая делегация, состоящая преимущественно из римских сановников и легионеров. Мы и наши слуги опросили каждого, никто его не видел.

Максимилиан прибыл в указанное торговцами поселение. Место было неоживленное, скучали даже животные и крылатые насекомые. Глухая деревушка была перевалом для торговых караванов и других делегаций от того, что здесь действовала хорошо налаженная ирригационная система. Здесь вдоволь можно было напоить людей, лошадей и вьючных ослов. Стоянка обросла хрупкими глиняными домиками, предназначенными для отдохновения путников.

Гостей встречали местные сторожилы, пожилого возраста. При знакомстве они приглашали главных в караване людей в самую большую глиняную хижину, где угощали их местной едой и напитками, взамен получая плату за постой. Местную общину возглавлял Ахримэн. Он и ещё несколько глав семейств общины встретили Максимилиана.

– Мир вашему дому!

Деревенская делегация поклонилась Максимилиану:

– Доброго дня, путник! Рады любому гостю! Здесь каждый напьется вдоволь воды и получит кров на ночь!

Максимилиана проводили в хижину, дав отобедать и прийти в себя после дороги.

– Моё прибытие в ваши края преднамеренно и не связано с необходимостью сделать остановку в пути.

– Но чем мы можем быть полезны тебе? – спросил Ахримэн.

Максимилиан положил на стол пузатый мешочек со звонкой монетой, количество денег в котором явно превышало плату за постой.

– Примерно месяц назад в один вечер у вас одновременно остановилось два торговых каравана и одна делегация из Рима, преимущественно состоящая из воинов. Первый торговый караван шел в Ктесифон столицу Парфии, его возглавляли братья Аран и Тиглат. Вы их должны знать, они всегда у вас останавливаются.

– Да, мы знаем их.

– Дело в том, что участником этого каравана был мой друг Фортунат, и, по словам торговцев, он куда-то исчез именно в вашем селении.

– Всем доброго дня!

Разговор перебил мужчина, вошедший в хижину. Все отвлеклись от разговора о Фортунате.

– Здравствуй, Фарзад!

– Вот уже вторую неделю я не вижу у вас караванов! – как бы ровно, без ехидства заметил Фарзад.

– Если караваны и шли из Рима в Ктесифон, то уж точно не через твои полувысохшие колодцы с водой запаха ослиной мочи! – ответил Ахримэн.

Очевидно Ахримэн и Фарзад конкурировали между собой за клиента. Общий разговор ненадолго ушёл в сторону обсуждения хозяйственных нужд ирригационных систем, но скоро вернулся к прежней теме.

Ахримэн ласково произнёс:

– Но давайте не будем создавать для нашего гостя неудобного положения, свои дела обсудим позже. Дорогой гость, продолжи свой рассказ.

– Благодарю за чуткое отношение к моей проблеме. Есть ли у вас среди местных жителей бандиты, может игроки азартных игр, люди, которые могли бы втянуть моего друга в опасное предприятие?

– Это исключено. У нас маленькая община, преимущественно состоящая из людей стремительно приближающихся к старости; мы с рождения живем вместе, и за всю долгую жизнь не причиняли друг другу зла или нашим гостям.

Лицо Ахримэна расплылось в наносной гостеприимной улыбке. Позади компании собеседников послышалось шабуршанье и треск тростниковой половички, стелившейся в качестве постели.

Один из старейшин общины обратился к пробудившемуся:

– Загит, ты уже опоздал к встрече гостя и можешь не тревожить нас своим присутствием, лучше проспись!

Загит все же подошёл к собеседникам, шатко переваливаясь с ноги на ногу; от его приближения атмосфера наполнилась запахом хаоми, восточного алкогольного напитка. Загит был одним из старейшин общины, но потерял прежний авторитет и уважение сородичей. Шесть лет назад у него умерла жена при родах, оставив ему шестерых детей. Он не смог оправиться от горя и запил.

Загит начал разговор:

– Вчера я предлагал вам верный способ по очистке колодцев!

– Если ты вчера и озвучивал какие-либо предложения, то не нам, а тем злым духам, которые подливали в твою кружку хаоми!

Каждый раз Загит судорожно пытался вернуть себе былой авторитет, вставляя свои замечания в разговоры о лучшем благоустройстве деревни, но к его мнению уже никто не прислушивался.

– Не отвлекай, пожалуйста, нас от беседы с дорогим гостем.

Максимилиан продолжил:

– Может среди постояльцев того вечера были странные и необычные люди? Может происходило что-либо странное или необычное в тот вечер или на следующее утро?

Фарзад ответил:

– Опасность всегда подстерегает торговые караваны, они набиты товарами, которые стоят денег. А для любого разбойника в пустыне и человек может стать товаром! Хорошие рабы всегда в цене!

– Что ты болтаешь?! – возмутился Ахримэн – Из твоих уст всегда льются помои на нашу деревню!

Фарзад довольно рассмеялся.

К этому времени Загит получил пояснения о теме разговора у одного из старейшин общины и добавил:

– В то утро я рано проснулся, и мне страшно захотелось поговорить по душам, но поскольку здесь все бездушные, я отправился на скотный двор. Одни коровы меня понимают. Вдали на пустоши я увидел троих незнакомцев. Они старались тихо говорить, но из-за чрезмерной возбужденности шёпот резко сменялся громкими обрывистыми фразами, понять которые было невозможно. Они явно торопились.

– Что можно делать второпях на пустынной местности?! Хмельное зелье окончательно стало твоим хозяином!

– Они торопились закопать большой мешок. Закопав поклажу, они оглянулись по сторонам и, очевидно, не заметив меня, спешно удалились с этого места.

– Действительно, это необычно. Покажи это место. – попросил Максимилиан.

Вся компания в течение двух часов пыталась безуспешно найти место сокрытия незнакомцами неизвестного предмета в мешке. Но Загит никак не мог вспомнить с какой стороны загона скота он сидел, в какую сторону смотрел, на каком расстоянии видел троих мужчин. Все окончательно убедились в галлюцинациях Загита, но он старался отстоять себя.

– Не может быть, чтобы это было галлюцинацией! – он припомнил. – Трое мужчин спешили покинуть место сокрытия таинственного предмета, но один вернулся обратно, чтобы закопать там статуэтку! – он начал шарить по карманам – Когда мужчина ушел, я подошел к этой насыпи, смахнул ладонью песок и забрал её себе. Вот она! – он подал статуэтку Максимилиану.

Фарзад откликнулся:

– И все таки, не следует исключать версию того, что караван, направлявшийся вглубь Парфии, был вовсе не торговым караваном, а разбойничьим! И что они спешно закапывали? Труп?

Фарзад окончательно разозлил старейшин. Они поднялись на него с ругательствами, замахали на него палками, отгоняя его от себя.

12
{"b":"852188","o":1}