Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Прикинулся я больным, стали навещать меня цари и вельможи, созвали лекарей и целителей, стали те о недуге моем гадать. Гварджасп сказал: «Неудивительно, что Гив заболел. И камень бы не вынес тех испытаний, что за эти пять лет выпали на его долю. Был разлучен со своими родителями и горя хлебнул больше моего, потому мне надлежит поделиться с ним всем, что у меня есть. Другого лечения ему не надо!»

Тяжкая печаль залегла у меня на сердце, и отвечал я ему так: «Не надо мне от тебя ничего, кроме твоего благоденствия». Обнял меня Гварджасп и ласково молвил: «Брат, не печалься, пока я жив, все богатство мое и я сам принадлежим тебе! Я заставлю тебя убедиться в правдивости моих слов. Хочешь — женю тебя на дочери царя Пахпура! Хочешь — из городов, которые я завоевал, выбери любой и царствуй в нем! Все готов я поделить пополам с тобой, сыграем твою свадьбу, и отпущу тебя с миром на родину».

Не пришлись мне слова царевича по душе, ибо сердце мое стремилось домой и задерживаться я не хотел. Подумал я: «Один у меня выход — бежать!» Когда все ушли, обратился я к моим верным слугам: «И вас я пленил, и себя самого; в такую ловушку попал, откуда не выбраться иначе как только бежать». Велел я трем слугам держать коней наготове. Как стемнело, мы сели верхом и поехали. Никто не подозревал о моих намерениях, иначе ни за что бы мне от них не уйти! Днем и ночью мы ехали, не зная отдыха. Когда подъезжали к дому, встретил я купцов, и поведали они мне о том, что приключилось с Русудан, и доложили, что родители мои отправились к ней. Повернул я коня и снова двинулся в путь. Прибыл сюда. Давно наблюдаю я за вашим горем, о таком слыхом я не слыхивал и подобного не видывал.

Рассказал я вам эту историю, чтобы ты, сестра, рассудила свое дело и поступала так же, как терпеливые родители Гварджаспа. Спроси отца нашего и матушку, как вели они себя в разлуке с нами. Послушайся их. Не радуй своим горем дьявола!

И сказал шестой брат по имени Оман: «Того, о чем я расскажу, я сам не видел, но слышал эту историю из уст человека, прошедшего через горькие испытания. Я встретился с ним, когда он был уже царем, и он сам поведал мне о своих злоключениях».

И рассказал Оман следующее:

ГЛАВА 6. ЗДЕСЬ СКАЗ О ЦАРЕ ИБРЕИМЕ

Давным-давно отправил меня повелитель-батюшка мой по одному делу в страну Лей[65]. Успешно справившись с делом, услышал я, как хвалят здесь царя Ибреима, владыку этой страны. Знавал я ранее и других царей этой страны, но такой великой хвалы не слыхал о них и особых добродетелей за ними не знал. Поэтому такая слава нового царя весьма удивила меня. Собрал я достойные дары и отправился в путь.

Вельможи этой страны меня знали. Вышли они мне навстречу, обласкали, осыпали меня почестями и отвели к царю. Принял царь дары и узнал от вельмож, кто я, чей сын, каковы заслуги моего отца перед его страной, каких милостей и почестей мы ждем от него.

Выслушал царь все это, приветил, одарил меня щедро и три месяца держал при себе. И видел я, что он справедлив и милостив, как подобает царям. И добродетели его превзошли всё, слышанное мною. И подумал я, что живой человек всегда лучше, чем слава о нем. Вельмож и придворных имел он без счету, щедрость его была неиссякаема, в пирах не знал он отдыха; если все перечислять, то язык устанет, разум изумится и слушатели обомлеют. Каждый день велел он мне являться к нему, и, когда я приходил, он сажал меня рядом и, взирая с почтением, расспрашивал о разных странах, одаривал многим и только после этого отпускал.

Однажды в городе появился некий богатый купец с большим караваном. Он преподнес царю богатые дары, больше и лучше которых не видывало око человеческое. В благодарность за это царь отвел ему лучшие караван-сараи вблизи своего дворца.

Прошло некоторое время. Явился один пастух и поднес царю прекрасных ягнят. Царь щедро одарил его в ответ. Но, на горе пастуху и на счастье царю, вместе с пастухом явились двое отроков неописуемой красы. Загляделся царь на них и спросил пастуха: «Твои эти отроки или чужие?» Тот отвечал: «Нет, государь, не мои они, но с малых лет я их усыновил и вырастил». Напомнили кого-то царю эти отроки, и запала, оказывается, ему в душу тайная мысль, но не сказал он ничего. Среди множества вельмож присутствовал там богатый купец, был и я как чужеземный гость. Велел царь и пастуху остаться на пиршестве. Купцу тоже приглянулись эти отроки. Когда царь кончил трапезу, все разошлись.

Возвратился к себе и купец, тот пастух жил неподалеку от него. Оба отрока играли возле дома. Сказал купец: «Не быть тому, чтобы я их не купил». Велел он привести пастуха и сказал ему: «Не продашь ли ты мне, братец, этих отроков?» И ответил ему пастух: «Я вырвал их из волчьих зубов и всю свою жизнь положил на них. Кто даст за них мне столько, чтобы оплатить мои труды? Даже царю, я думаю, трудно будет заплатить такую цену».

Услышав такой ответ, купец понял, что пастух не прочь их продать, и сказал так: «Они не годятся в пастухи, и долго ты их у себя не удержишь. Продай их, деньги тебе больше пригодятся. Ты не запросишь столько, чтобы я заплатить не смог!» Пастух ответил так: «Я не могу назвать им цену, сколько душе твоей и богу угодно, столько и заплати».

Услышав такие слова, заплатил купец пастуху тысячу туманов и забрал отроков к себе.

Наутро мы снова собрались на царском дворе. Купец опять поднес царю богатые дары и сказал ему: «Сюда привела меня ваша счастливая судьба, и мне удалось здесь купить двух молодых слуг». Ничего не ответил царь, но по всему было видно, что это опечалило его. Он велел закончить трапезу раньше, и мы все покинули дворец.

Наутро никто не пригласил нас к царю. Ворота были заперты для всех, и было велено впустить во дворец только купца и пастуха. Тогда мы решили: «Наверное, купец показывает царю утаенные прежде товары, не желая, чтоб их видели другие. Но что делает там пастух? Ведь он не ювелир, чтобы разбираться в драгоценностях, и не так мудр и сведущ, чтобы распознать заморские камни. Что же ему там нужно?» Так мы гадали, пока обоих не вывели из дворца связанными: купца потом повесили, а пастуху отрубили голову.

Поднялись в городе ропот и тревога: «Что за беда разразилась над нами?! Радовались мы тому, что на престол взошел добрый и справедливый царь, а он безжалостно губит ни в чем не повинных людей, ни с кем не советуясь и никого не спрашивая. Не ждать нам дальше от него ничего хорошего!» На четвертый день царь вышел и приказал всех созвать. И попросили меня: «Ты, чужестранец, люб царю, он все простит тебе, ступай и спроси его: достойно ли царя то, что он сделал?»

Явились мы к царю. Встретил он нас, как всегда, приветливо, каждому указал свое место, а мне приказал сесть поближе к нему. И сказал я: «Не доверяю я тебе больше, царь!» — «Почему же?» — спросил он. «Несправедливо обходишься ты с чужеземными гостями. Клянусь тобой, по сей день я видел от тебя только справедливость и милость, каких не видывал от других царей. Твои вельможи говорят мне, что я не знаю и десятой части твоих добрых дел. Но, свершив столь много добра, как ты мог вопреки всему допустить злодеяние и почтенного мужа, который подносил тебе столько бесценных даров и каждый день осыпал тебя драгоценными камнями, схватить и повесить? Если ты захотел присвоить его сокровища, тебе не следовало его убивать; сладкими речами ты мог вынудить его ежедневно приносить тебе знатные дары, и я уверен, что обогатилась бы твоя казна. А из смерти его никакой пользы ты не извлек, кроме того, что пошла о тебе дурная слава и ни один чужестранец не станет тебе доверять. А пастух? У него ведь не было ничего. Несчастный, двух ягнят, с трудом добытых, и тех тебе преподнес, а ты схватил его и отрубил ему голову. Пусть бог не даст мне впредь быть свидетелем подобного и не оставит меня больше в этой стране! Не смилостивился ты над человеком, одарившим тебя драгоценностями, и нашел причину расправиться с ним. Не пощадишь ты и меня, если замыслишь против меня дурное».

вернуться

65

Страна Лей — здесь сказочная страна (возможно, от перс. «Лехи» — «Польша»).

104
{"b":"850617","o":1}