Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— К чему весь этот маскарад?

— Осторожность в любом деле не помешает, — легкомысленно ответила собеседница, — к тому же… Вот, черт!

Ирин проследила за взглядом Цельсии. У дороги, на перекрестке, метрах в ста от фургона, стояло три человека. Судя по телосложению, женщина и двое крепких мужчин. Когда карета подъехала к троице, Цельсия снова тихо выругалась, а затем, повесив на лицо свою самую обворожительную улыбку, заговорила сладким голосом:

— Госпожа, Сарида! Какая неожиданная встреча! Тоже решили прогуляться или по делам?

— По делам, — загадочно ответила член Совета, не сводя с девушки пристального взгляда, — а вы, стало быть, на прогулку?

— Можно и так сказать. Выполняем торговое поручение…

— Не заговаривай мне зуба, деточка, — резко оборвала Сарида. — Я знаю куда и зачем вы едите.

— Это не удивительно, — не сдавалась Цельсия, — у скупщика зерна в накладной наверняка указано…

— Вы отправляетесь в Холодные земли искать прорыв, — нетерпеливо перебила Сарида, — и я поеду с вами, — не давая возможности для новой лжи, твердо закончила женщина.

— О!

Видно было, что Цельсия изрядно удивилась. Редкое зрелище. Винара несколько секунд, что-то обдумывала, потом, бросив короткий взгляд на молчавшую Ирин, заговорила извиняющимся тоном:

— К сожалению, уважаемый магистр, мы вынуждены отклонить…

— Или, — в который раз, к раздражению Цельсии, перебила Сарида, — я могу вернуть вас в город и посадить под арест.

— За что?! — искренне удивилась Винара.

— Что-нибудь придумаем, — теперь уже была очередь магистра очаровательно улыбаться. — К тому же, мои отважные героини, допустим, вы обнаружите шов. Что будете делать дальше? Надудоните на него?

— Я знаю, как запечатывать прорывы, — с достоинством ответила Цельсия.

— Да? И сколько на твоем счету?

— В теории, — опустив взгляд, тихо сказала Винара.

— В теории? — количество яда в голосе могло бы и быка завалить.

— А у вас, можно подумать, опыта больше, — попыталась отплатить той же монетой собеседница, но Сарида и бровью не повела:

— До того, как попала в эту дыру, во время войны, я служила в специальном отряде, который как раз занимался запечатыванием швов.

— Короче, либо — со мной, либо — никак, — после минутного молчания объявила магистр.

В этот раз Цельсия сомневалась не долго, опять нацепила свою дежурную улыбку и приторно, хоть и не сильно скрывая притворство, заговорила:

— Сочтем за честь, разделить с вами этот нелегкий путь.

— Ага, — безэмоционально ответила Сарида, подходя к фургону, — знакомьтесь, это мои личные телохранители: Ларк и Гайл. Опытные маги. Да не пяльтесь так, они в курсе, что близнецы.

Плечистые рослые мужчины, больше похожие на дровосеков, чем на магов, действительно были похожи, как две капли воды. Они доброжелательно, но сдержано кивнули и полезли в фургон.

— Ирин, дорогая, — продолжала, тем временем, Сарида, — давай-ка тоже в телегу. Вряд ли мои кости выдержат такой тряски, потом, если что, поменяемся.

Мирсет покорно полезла в фургон, краем уха ловив, как Цельсия еле слышно прошептала: «ведьма». После недолгой возни, все, наконец, расселись по своим местам, и повозка неспешно покатилась дальше, поворачивая на перекрестке налево.

— Зачем? Почему не полями? — недовольно спросила Сарида.

— Сначала, надо заехать в Малкус.

— На кой черт нам в Малкус?! Это ж крюк!

— Забрать знакомого госпожи Мирсет.

— Какого знакомого? — продолжала недоумевать Сарида, заглянув внутрь фургона в поисках Ирин.

— Лекс Сион, — робко заговорила серебряная, — тоже алхимик, мы вместе…

— А-а, помню, ты говорила, — магистр растерянно посмотрела на Цельсию, потом снова на Ирин. — А, может сначала дело сделаем, а потом уж любовные дела?

— Это не!.. — начала было Мирсет, но Цельсия ее тут же перебила:

— Нет, госпожа, магистр, паренек может оказаться нам полезен.

— Чем это? — хитро прищурилась Сарида.

— Искать шов на такой большой территории — хлопотное дело и займет слишком много времени. А с другом нашей уважаемой спутницы мы, возможно, управимся куда быстрее.

— С чего бы? У него нюх на гниль?

— Можно и так сказать, — выдержав небольшую паузу, проговорила Цельсия. — Он одержимый.

Сарида тихонько присвистнула, внимательно осматривая спутниц, в попытках понять, не разыгрывают ли ее.

— Ну, девочки вы даете! Похоже, не зря я села вам на хвост. Хрен с вами, едем в Малкус!

Несколько часов ехали в тишине, изредка перекидываясь парой малозначительных фраз. Ночь была ясная и уютная. Печать Ааса светила в полную силу, окрасив окружающий путешественников пейзаж, в серо-синие тона. Ленивое похрапывание лошадей, мерное поскрипывание колес повозки, цоканье копыт по грунтовой дороге, все навевало дремоту. Правда, Ирин бороться со сном помогала неудобная поза, разместиться в фургоне между бочек, было очень затруднительно. Как будто, прочитав мысли Мирсет, Сарида задумчиво заговорила, оглядываясь назад:

— А, что в этих бочках?

— Зерно, — пожала плечами Цельсия.

— На черта, вам зерно?

— Да, не за чем, — растеряно пробормотала Винара.

— Ну, так, давай выбросим эти бочки на хрен!

— Да, — Цельсия устало потерла лоб, — я, как-то не подумала.

— Ладно, ребятки, — повышая голос, заговорила Сарида, — давайте-ка останавливаться на ночлег. Лошади уже спотыкаются. Вон та полянка справа, вполне подойдёт.

Цельсию несколько раздражало, что Сарида так легко взяла на себя командование, но в данном случае спорить не стала. Повозка свернула с дороги. Лошади, не без труда, дотащили ее до границы с лесом и остановились на поросшей клевером полянке, тут же начав жевать сладкое растение.

— Давайте, мальчики, выгружайте бочки и разбивайте лагерь, — продолжала командовать Сарида. — А мы, — взглянула она на Цельсию, — пока установим защитные заклинания.

Ирин, как-то не заметно осталась не у дел. Пока женщины колдовали, а мужчины: один привязал коней и разжигал костер, другой выкатывал бочки, Мирсет прогулялась по поляне, разминая затекшие конечности и, сделав круг, вернулась к повозке. Сарида и Цельсия закончили свою работу и пришли помогать с устройством лагеря. Ларк (или Гайл?) выкатывал из фургона последнюю бочку и, когда та упала на землю послышалось глухое «ой!».

— Ой? — недоверчиво покосилась на «говорящую» тару Сарида и дала знак своим телохранителям.

Один мужчина подошел к крышке, которая, почему-то, была надета вверх ногами, и поддел ее кинжалом, другой встал на некотором расстоянии в боевой готовности. Остальные члены отряда в напряжении замерли. Гайл дернул кинжал, используя его в качестве рычага. Крышка отскочила и, вместе с зерном, на землю вывалился мальчишка. Ребенок быстро вскочил на ноги и стал затравлено озираться по сторонам.

— Нейл?! — воскликнула Ирин.

— Кто это, черт возьми?! — раздраженно рявкнула Сарида.

— Мальчик из приюта, — хмурясь, отвечала Мирсет. — Что ты здесь делаешь?!

— Мастер, простите! — мальчик в панике замахал перед собой руками, стараясь не смотреть на окружающих. — Я случайно подслушал ваш разговор с госпожой Винарой и подумал: вот он, мой шанс! — Неил все больше горячился. — Я решил пойти с вами. Не переживайте, я не буду обузой! Буду помогать… там с готовкой… костер могу. И в бою полезен буду!

— Нужно вернуть его в приют, — твердо сказала Ирин, пропустив горячую тираду мальчика мимо ушей.

Неил сразу поник и обреченно стал рассматривать землю под ногами.

— Как ты себе это представляешь? — пробурчала Сарида. — До города километров двадцать. Или с ним возвращаться? Ну, эдак мы до шва к пришествию Юнии доберемся!

— Что же делать! — в отчаянье воскликнула Ирин, — Мы не можем взять ребенка с собой!

— Придется, — мрачно заключила Сарида. — Сдам его в Малкусе.

— Кому он там нужен? — возразила Цельсия, насмешливо разглядывая мальчика.

— Поручу доставить Бандарию.

8
{"b":"850184","o":1}