– Кодовые имена Лютая и Фотон. Прекрасно, – закатила я глаза. – У Ройха снова кончилась фантазия. – В любом случае это лишь до того момента, как мы окажемся в Тадрихане, скорее всего придется посетить несколько светских мероприятий, а значит и засветиться.
– Нет, это в наши планы не входит. Читай дальше, там ясно указано, что мы туда и обратно.
– Потому ты такой кислый. Это же практически две недели подряд в море, – брата стало еще жальче.
– Не грусти по мне, ведьма, так просто ты от меня не отделаешься, – прищурился Фил.
– А я и не собираюсь, братишка, – моя попытка задушить его в сестринских объятиях провалилась с треском, он выскользнул из них, как змея. – Ох и скользкий ты тип. Родителей предупреждать будем?
– Сама знаешь, что нельзя.
– А ты знаешь, что мама будет спрашивать у Алекса про открытый урок…
– Сейчас его предупрежу, что у нас задание, и мы не сможем присутствовать, именно это он и передаст маме. А она знает, что не стоит спрашивать, какое именно. Да и названивать тоже, – с этими словами брат покачал головой, пробормотал что-то о способности женщин хранить секреты, группами, и позвонил Алексу.
– Скажи ему, чтобы пришел и собрал цветы монганоры, я не успела сообщение отправить.
Кузен был расстроен, но лишних вопросов не задавал, только взял с Фила обещание, что тот будет осторожным и присмотрит за «семейной бедой», от чего я фыркнула и ушла на свою половину домика. А вскоре мы вылетели в сторону порта, не забыв накинуть на себя полог невидимости.
Порт всегда поражал меня своим размером, все же, даже не смотря на развитие портальной сети, она оставалась доступной преимущественно для состоятельных путешественников и небольших грузов, и перевозкой товаров массового потребления по-прежнему занимались корабли и караваны. Порт Брейнвуда был, по сути, городом-спутником столицы, ведь до него даже по воздуху добираться около получаса. А его строения: погрузочные станции, гостиницы, кабаки, верфи, хранилища, – раскинулись на несколько километров побережья.
Стоило снизиться, как нежный запах соленой воды сменился на ароматы рыбы, водорослей и амбре из табака, грязных тел, дешевого эля. Такой себе душок для утонченной девицы из герцогской семьи, но благо, что привычка, выработанная многочасовыми тренировками с коллегами и сидением сутками в засаде, меня спасла от картинного обморока. Правда, нос я все равно поморщила, вызвав ехидную ухмылку у брата.
– У нас есть еще около получаса, хочешь зайти, выпить чего-нибудь? – он кивнул на ближайшую выпивку.
– Ты хочешь меня проверить на устойчивость к вони? – не успела я закатить глаза, как заметила человека, которого узнала даже под качественным гримом. Хорошо, когда видишь не только внешность, но и суть.
– Что увидела?
– Ни что, а кого. Здесь Рони, – перешла я на ментальный уровень. – Хотела бы переброситься с ним парой слов.
– Значит, идем выпить, – стал серьезным Фил. С Роном мы учились, он был отличным парнем и хорошим магом, и пошел в королевскую стражу вместе с нами.
Стоило нам устроиться за дальним столом в потрепанном годами и моряками зале и сделать заказ, как Рон тут же оказался рядом.
– Не угостят ли молодые люди старого бродягу? – прохрипел он, а отвернулась от него, словно от прокаженного, а Фил скривил лицо. Видок у Рона был тот еще: серая кожа, бородавка на носу, бельмо на глазу, а вместо плаща куча старых тряпок, сшитых между собой.
– Шел бы ты… Свою дорогою. Коли тебе дороги ноги, – процедил он. Тут нам принесли две кружки.
– Дорогой, закажи еще, быстрей уйдет, – прикрыла я нос рукой.
– Спасибо, милая. Повезло тебе, брат, с красавицей, – съехидничал Рон, и пока несли еще один стакан, он прошептал. – Вы отплываете? – я еле заметно кивнула. – А я караулю корабль, по наводке трехпалубный линейник, его видели в непосредственной близи от берега, но в порт он так и не вошел. Либо еще не получили разрешения, либо и не собираются получать и свой груз доставят катерами. А значит, я зря здесь сижу.
– Опиши, – коротко попросил Фил.
– Черный с белой рондой и бушпринтом, а еще у них синий корабельный фонарь и паруса вердепешевого цвета.
– Какие ты слова знаешь, – усмехнулась я. – Как к ним не цепляются с такими приметами. И не боятся они выделиться.
– Я вообще разносторонне развит, дорогая, – помычал парень в мою сторону и продолжил. – Необычно, но из-за такого проверяющие не придираются, а хочешь что-то спрятать – спрячь на виду, – Рон умолк, принесли его кружку. – Благодарствую, молодые люди, попутного вам ветра.
– И тебе, бродяга, похмельем не страдать, – съязвил брат, – пойдем, нечего нам тут делать, – осмотрел он зал и буквально выволок меня из кабака.
Немного попетляв между погрузочных платформ, скорее по привычке, чем реально опасаюсь слежки, мы вышли к «Ветреному». Большой белый корабль с острыми обводами корпуса внушал уверенность, что мы достигнем точки назначения быстро и без приключений. А чистота и обновленность радовали глаз и заставляли надеяться, что капитан, так тщательно ухаживающий за своим судном, и в море будет профессионалом. Приободренная я подошла вслед за Филиппом к трапу. У его верхней части стоял мужчина в возрасте, с посеребренными висками, и курил трубку.
– Я так полагаю, мисс Лютая и мистер Фотон? – ехидно спросил он, выпустив кольцо дыма.
– Можете не «мисскать», капитан, – почему-то с ним не хотелось быть радушной.
– О нет, мисс, – с издевкой сказал курильщик. – Я всего лишь скромный боцман. – Хилл Матчет, к вашим услугам.
Мужчина сделал шаг назад и отошел в сторону, пропуская нас на корабль.
– Вы не очень рады нас видеть, боцман Матчет, – миролюбиво обратился к нему брат.
– Корабль мой дом, я просто не люблю на нем чужаков, – развел руками мужчина. – А вот и капитан, – в его голосе было столько неприязни, словно своего руководителя он тоже считал лишним на «Ветреном».
– Капитан Шон Лори, – подойдя к нам, представился он. Кажется, я начала понимать пыхающего трубкой старика – капитан оказался достаточно молод и привлекателен, тут и без звания было чему завидовать таким как Матчет. Да что тут говорить, он бы на любом балу пользовался бы успехом у дам с такой-то выправкой, высокими широкими скулами, квадратным подбородком, светлыми волосами и голубыми глазами, – Я так понимаю, обычных имен у вас нет на время сотрудничества с моей командой? – последние два слова он выделил, косясь на боцмана.
– Так точно, – синхронно ответили мы с братом. – Условие нашего начальника.
– Понимаю. Ответственным за ваш комфорт и досуг на корабле я назначил своего старпома Орма Харгрейва, – тот сделал шаг вперед и немного наклонил голову. Черные волосы на секунду легли на его лицо и скрыли шрам, рассекавший всю правую половину, от брови и до подбородка. – Нам пора отплывать. Матчет, за мной. Орм, я на тебя полагаюсь.
– Мы не пассажирское судно, потому вариантов размещения было не так много, – словно извиняясь, произнес старпом, ведя нас в сторону рубок по выдраенным до скрипа полам палубы.
– Вы имеете в виду, что нас поселили в одну каюту? – повернулась я к мужчине.
– Если ваш коллега не против, то он может ночевать с матросами, – замявшись на секунду, ответил он, хотя я ожидала менее щепетильного и скромного человека на подобной должности.
– Нет, спасибо, нас с напарником не смутит одна комната на двоих, – почти расхохоталась я. – но попросите команду не распускать языки по этому поводу.
– Я сделаю внушение боцману, – согласно кивнул он, вновь дернув длинной челкой. Было видно, что такая прическа ему непривычна.
– Вам так удобно? – если честно, болтающиеся перед лицом волосы меня раздражали… Даже у другого человека.
– Я не хотел бы смущать своим видом вас.
– Премного вам благодарна, старпом, но уверяю, меня, как боевого мага, небольшой шрам не смутит, а вот вам терпеть эту занавеску неделю, а то и две, если мы в обратный путь двинемся с вами, такое себе развлечение, – он выдал странную реакцию на мою отповедь, отшатнувшись в сторону, словно от пощечины. Кошмар, это же как ему должно было не повезти с женщиной или окружением вообще, чтобы развился такой комплекс. Видно же, что суровый мужик, не стар, а дослужился до старпома, статный. И переживает из-за шрама, словно изнеженная аристократка. – Так что прошу, не стоит так печься о моем душевном равновесии, ходите, как вам удобно.