Литмир - Электронная Библиотека
A
A

А несколько секунд спустя и сам молниеносно вскочил на ноги, учуяв смутно знакомый запах, который до того вдыхал только в одном особом месте, которое после так и не сумел найти…

Глава

45

Сан Линь

Сан Линь с плохо скрытой досадой рассматривал ассортимент небольшой лавки, торгующей различными травами. Его взгляд то и дело останавливался на отдельном ящичке с только сегодня, судя по всему, привезенными новыми травами. Парня переполняли злость, горечь, разочарование и снова злость, почти переходящая в ярость. До чего же мерзкий привкус у пустой надежды, неизменно заканчивающейся ничем.

– Г-господин… – жалобно проблеял хозяин, привлекая к себе внимание.

Его беспокоил менее сдержанный в своих эмоциях тигродракон, ворвавшийся в лавку и разорвавший уже несколько мешков с травами. Не обнаружив искомого, зверь сердито дохнул огнем на низко висевшие вязанки каких-то растений. И теперь удушливый дым от тлевших трав заполнял помещение, но потный седовласый мужчина так и не рискнул покинуть место за прилавком, имея все шансы задохнуться. Смерть от клыков опасного зверя его определенно пугала значительно больше.

– Господин, пожалуйста… – попросил он чуть громче, с отчаянием наблюдая, как тлеющие листочки и стебельки падают на пока еще целые сухие порошки, свитки и прочие товары, обещая устроить грандиозный пожар.

– Чего тебе? – нахмурился Сан Линь, будто только сейчас заметив мужчину.

– У меня семья, дети… – пролепетал тот.

– Рад за тебя. От меня чего хочешь? – приподнял лис одну бровь, но небрежно выполнил замысловатый жест пальцами, отчего кроха ци сорвалась с его руки и обрушилась на разгорающийся огонь целой бочкой воды. И предупреждающе поцокал языком в ответ на вырвавшийся из груди хозяина лавки стон отчаяния. – Думаю, тебе не составит труда просушить товар. Восстанавливать из пепла всяко труднее.

– Да-да, разумеется! – поспешил согласиться мужчина. И все же спросил осторожно: – Я могу вам чем-то помочь?

– Эти травы. – Сан Линь зачерпнул целую горсть сухих лепестков из ближайшего ящика. – Они раньше здесь не продавались. Чей-то заказ? Для кого ты их привез?

– Ни для кого, господин, – ответил хозяин, но, услышав угрожающее рычание тигродракона, поспешно добавил: – Брат у меня из другого города, тоже держит лавку, но некоторый товар уже залежался, вот мы и обменялись. Может, кому пригодится…

– И кто покупал вот эту траву? – продолжил лис, сузив глаза.

– Вы первый ею заинтересовались, господин… – совсем тихо произнес мужчина, но тут же встрепенулся и уточнил с надеждой: – Вам ее упаковать? Могу еще посоветовать…

– Пойдем, Баосы, здесь ничего нет, – недовольно цыкнул зубом Сан Линь, не став дальше слушать продавца, и покинул лавку.

Опрометчиво было надеяться, что спасшая его незнакомка сделала заказ на травы, которые до этого он видел только у нее в жилище. А ведь на какой-то миг он почти поверил, что сейчас ворвется сюда и увидит ее ладную фигурку, услышит ее искренний смех, скривится в ответ на язвительную подколку… Что она там как-то сказала? Такой большой, а в сказки веришь? Глупо, Сан Линь, очень глупо. Тигродракон, напоследок смахнув хвостом с полки какую-то фарфоровую фигурку, поспешил вслед за ним.

– Сколько раз тебе говорил: незачем нам ее искать. Встретилась на нашем жизненном пути, разбежались – и ладно, – проворчал себе под нос лис, держа путь к городской стене.

Он знал, что может спокойно выйти и через ворота, стражники не рискнут его останавливать, но старые привычки так просто не искоренить. Да и Баосы полезно потренировать навыки преодоления высоких препятствий: где при помощи когтей, где используя крылья.

Тигродракон понуро брел рядом, периодически посылая хозяину ментальные волны обиды на несправедливость высказывания. Он еще хорошо помнил, как Сан Линь, вместе с ним очнувшись после подвала в кустах у самой дороги к городу, порывался первым делом взять след «папули». Но девушка будто сквозь землю провалилась, не оставив ни следа, ни запаха, по которым ее можно было бы отыскать.

Сан Линь, вернувшись в город и чрезвычайно наглядно объяснив своей бывшей банде, что бросать его не стоило, плотно занялся обучением тигродракона и совершенствованием собственных навыков, больше не желая оставаться в тени и скрываться от прошлого. И тем не менее находил время на поиски спасшей его таинственной незнакомки.

Допрос стражников, присутствовавших при его несостоявшейся казни, визиты ко всем бывшим пассиям, проверка всех местных знахарей, изобретателей и ученых… Ничто и близко не привело лиса к цели.

Сан Линь и сам не мог толком сказать, зачем ищет эту во всех смыслах странную девушку. Казалось бы, появилась внезапно в его жизни, так же неожиданно исчезла, чего теперь вспоминать? Кто они друг другу? Пусть и спасла его, но были знакомы всего ничего. Кто она, откуда, чем живет, какие у нее цели, зачем вообще ввязалась во все это, откуда его знает, какое ей дело до его мести?.. Да он даже имени и лица ее не знает! Что стоит забыть, если и помнить-то нечего?

Вот только едва ему кажется, что он чувствует ее запах или любой другой аромат, пробуждающий воспоминания о днях, проведенных в странном подвале, – и тут же, наплевав на все, как дурной щенок бросается по следу. Тьфу!

– Просто терпеть не могу быть кому-либо должным, вот и все. Отыскать бы девчонку, заплатить назначенную цену за мою спасенную жизнь – и забуду ее, будто никогда не встречал… – обронил Сан Линь вполголоса уже позже, задумчиво глядя на отражавшуюся в темных водах лесного озера луну.

Баосы, недовольно завозившись, коротко уркнул, выражая недоумение. Они пару часов как покинули город, выбрали себе полянку для ночлега, развели костер. Разговор о «папуле» и не шел. По крайней мере вслух. Тем не менее мысли Сан Линя продолжали крутиться вокруг нее.

– Между прочим, тебя она вообще бросила. «Папуля», как же! – хмыкнул лис насмешливо, подбросив полено в костер. И тут же скривился, поймав неожиданный мыслеобраз от вскочившего на четыре лапы тигродракона.

– И какие же это у нее на то могут быть причины? Давай, выдыхай и успокаивайся. Бросила и бросила, что жалеть. Нас только двое друг у друга: ты и я. А остальные… В лучшем случае случайные прохожие, к которым не стоит привязываться. И вообще, давай уже спать, – отрезал Сан Линь и демонстративно зевнул.

Но некоторое время спустя, лежа на мягкой траве и глядя в ночное небо, сам же неожиданно произнес:

– Знаешь, мы больше не будем ее искать. И даже если вдруг судьба столкнет нас лбами, просто пройдем мимо. Была и была. Все, вычеркнули ее из своей жизни. Стоит лучше подумать, какие перспективы откроются перед нами, когда мы примем предложение Гу Юнженя о сотрудничестве.

И, запихнув поглубже роившиеся в душе сомнения, вскоре уснул.

И когда неделю спустя на ярмарке ветер сквозь какофонию запахов принес тот самый единственный, который Сан Линь так долго и упорно выискивал среди сотен других, в нем почти ничего не дрогнуло, когда он сообщил тигродракону:

– Очередной пустой след, который ни к чему не приведет. Пойдем, Баосы, Гу Юнжень нас ждать не будет… Баосы?

Но тигродракон в отличие от своего вспыльчивого хозяина никаких опрометчивых обещаний не давал, потому помчался сквозь толпу к источнику этого запаха, зная наверняка: теперь он точно не ошибся.

Глава

46

Сан Линь

Негромко выругавшись, Сан Линь первым делом хотел броситься на поиски своенравного питомца, но тут же себя одернул. Это для него Баосы еще совсем маленький и несмышленый, года даже нет. Другие же прежде всего видят в нем хищную смертоносную зверюгу, которой лучше не преграждать путь. Да и если уж произойдет какая-то стычка… Ну что тут скажешь – на ужин для налопавшегося засранца можно будет не тратиться.

Что такое «хорошо», а что такое «плохо», он и сам знает, не дурак, так что случайные прохожие максимум обделаются от страха по результатам встречи. Сам же Баосы либо найдет Сан Линя по запаху, как только разберется с очередным ложным следом, либо придет вечером на полянку в лесу, давно уже облюбованную ими и для тренировок, и для отдыха.

41
{"b":"844520","o":1}