Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Шахзаде подошёл к царевне и сказал:

– Рад видеть тебя, прекрасная царевна. Если ты согласишься украсить собой мой дворец, мы с моими подданными будем твоими покорными рабами.

– Кто ты, шахзаде? – спросила царевна, от смущения потупив взор.

– Я Шах-Нуриван. Моего отца, могущественного падишаха[15], погубили, а меня лишили престола злокозненные родичи. Благодаря волшебнику, с которым дружил мой отец, я спасся в этом дворце. Он всё про тебя знает и знает также, что ты предназначена мне судьбой. Поэтому волшебник заманил тебя сюда, а до этого охранял твой сон в глухом лесу, полном диких зверей. И благодаря именно его доброму волшебству ты заговорила.

Царевна горячо поблагодарила шахзаде и его друга волшебника. Шахзаде ей сразу полюбился, и она согласилась стать его женой. Волшебник их благословил и подарил царевне два золотых яблока.

– Отдашь их своим сыновьям, пусть играют. Настанет день, и эти яблоки вернут тебе твоё прошлое! – сказал волшебник и исчез.

Царевна жила с мужем в мире и согласии, и спустя какое-то время у них родились два прекрасных сына. Однажды, когда дети играли своими золотыми яблоками, царевна стояла у окна и, украдкой утирая слёзы, вспоминала отца, любимого брата и злую невестку. Вдруг у ворот дворца появился всадник, и с трепещущим сердцем она узнала в нём своего брата. Всадник тоже заметил в окне прекрасную женщину, но он её не узнал.

– О царица! – крикнул он. – Я был на охоте и сбился с пути. Мой конь выбился из сил. Позволь мне переночевать в твоём дворце!

Царица велела стражникам впустить незнакомца. Конюхи занялись его конём, а самого шаха ждало щедрое угощение. Отужинав и совершив омовение рук и ног, шах оказался в спальне, на роскошной постели, и уснул мертвецким сном.

Незримой тенью вошла к нему в спальню сестра и положила в его охотничью сумку золотые яблоки. Когда поутру шах собрался в дорогу, слуги его задержали.

– Ты похитил золотые яблоки у наших царевичей! – сказали они, вытряхнув всё содержимое из его охотничьей сумки.

Шах рассвирепел и попытался было силой вырваться из их рук, но у него ничего не вышло.

– Царица, клянусь Аллахом, я не брал золотых яблок и не знаю, как они оказались в моей сумке! – воскликнул шах, когда его привели к сестре, которую он по-прежнему не узнавал. – На меня возвели напраслину, а между тем я невиновен!

– Теперь ты видишь, как легко обвинить ни в чём не повинного человека! – ответила ему царица. – А ведь ты поверил жене и обвинил любимую сестру в убийстве сына! Ты обрёк её на мучительную смерть в дремучем лесу!

– Если моя сестра действительно невиновна, мне нет прощения! – воскликнул шах.

– Но я простила тебя, – сказала царица, – хоть ты и проявил ко мне жестокость, обвинив меня в том, чего я не совершала! Аллах милостив, я не погибла, а обрела семью!

Растроганный брат бросился к ногам сестры и стал целовать край её платья. Его радость была огромна – ведь он считал её умершей и искренне горевал о своей потере. Царица, плача от радости, рассказала брату, как злая шахиня, убив сокола, любимого коня и невинного ребёнка, обвинила во всём её. Сестра напомнила ему, как пыталась знаками объяснить, что случилось, но он не пожелал разбираться.

Порадовался шах за сестру, насладился её счастьем и отправился домой. А вернувшись в столицу, велел связать шахиню и отвести в лесную чащобу, на съедение диким зверям, и больше никогда о ней не вспоминал.

Книга сказок - i_006.jpg

Дал слово – держи

Алтайская сказка

Давным-давно в дальней дали, у подножия горного хребта, рос могучий кедр, а под ним ютился ветхий шалаш. В том шалаше жил старик, и с ним три внучки, писаные красавицы.

Пошёл как-то старик за дровами, и попалась ему по дороге лиственница с почерневшими ветвями. Видит старик: дерево давно высохло. Вытащил из-за пояса топор, ударил по стволу, а из дерева вдруг выскочил страшный зверь и вцепился в него когтями.

– Ой, больно! – закричал старик.

– Я тебя отпущу, – ответил зверь, – только ты мне за это отдашь любимую внучку.

Пришёл старик домой, рассказал обо всём внучкам, спросил старшую:

– Согласишься к нему пойти? Я слово дал.

– Вот ещё, – отвечает та, – лучше утоплюсь!

Среднюю спросил, она в ответ:

– Лучше с утёса брошусь!

Он младшую спрашивает:

– Ну а ты, Айбала, ты что скажешь?

– Раз ты слово дал, надо его держать, – отвечает та. – И будь что будет.

Чуть не плача отдал старик внучку зверю, тот вцепился в неё острыми когтями и поволок в своё логово. А логово его было далёко-далёко, за горной грядой.

Долго ли, коротко ли, пришли они на поляну, окружённую лиственницами. На краю поляны, у синей горы, увидела Айбала семь сопок. Зверь подошёл к центральной, ударил лапой – и в сопке распахнулась дверь, а за ней показался ледяной дворец. Айбала вошла в него и подивилась, как там всё устроено складно и ладно, словно специально для неё.

Стала она жить одна в огромном дворце, а снаружи день и ночь сторожил её страшный зверь. Раньше была она певуньей, танцевать любила, хороводы водить. А тут стало ей не до песен, не до веселья. Да и чему тут радоваться? Не то что посмеяться – не с кем слово молвить.

А старшие сёстры тем временем замуж вышли, жили в достатке и деду чем могли помогали. Как-то собрались они проведать младшую сестру.

– Хоть узнаем, что да как. Если нет её в живых, погрустим, поплачем, а если жива – заберём домой, – решили они.

Оседлали сёстры коней и отправились в путь. С собой захватили угощение: жирного мяса и хмельного арака[16], то ли встречу с сестрой отметить, то ли о её смерти погоревать.

Страшный зверь почуял, что сёстры едут, услышал топот копыт, ударил по дворцу лапой, и тот превратился в ветхий шалаш. А сам зверь подевался куда-то, будто его и не было.

Айбала ничему не удивилась, спокойно вышла из шалаша, поклонилась сёстрам.

– Ох, милая сестричка, не надо было тебе деда слушать! – заголосили сёстры. – Садись поскорее на коня, увезём тебя от злой судьбы!

– Не поеду я никуда, – всё так же спокойно сказала Айбала. – Я слово дала и своего слова не нарушу.

– Бедная ты, несчастная! – продолжали горевать сёстры. – Неужто доля твоя такая, умереть в грязном шалаше?!

Причитая и всхлипывая, съели сёстры привезённое угощение, обняли на прощание Айбалу, словно в последний раз с нею виделись, сели на коней и отправились восвояси.

Тут же объявился страшный зверь, ударил лапой по шалашу – и вместо него появился ледяной дворец, ещё краше прежнего.

Однажды известно стало, что сын местного хана женится и созывает соседей на свадебный пир. Айбалу он тоже пригласил, а она, о том узнав, заплакала:

– Неужто никогда мне больше не петь и не веселиться?!

Страшному зверю жаль её стало.

– Не горюй, моя красавица, – сказал он, – лучше открой большой сундук.

Откинула Айбала крышку – а там россыпь золотых и серебряных украшений и шёлковые одеяния, одно другого краше.

Долго она наряд выбирала, наконец остановилась на белоснежных одеждах. А когда вышла из дворца – смотрит, у крыльца её поджидает богато убранный бархатно-чёрный конь. Села она на коня и помчалась быстрее ветра. Уже проехала половину пути, как вдруг слышит позади топот копыт и бархатный голос, который её окликает:

– Айбала, красивая, как луна, обернись!

Обернулась она и увидела прекрасного юношу на белом коне, в шубе, крытой чёрным шёлком, и собольей шапке. В сердце её будто игла вонзилась, кровь от лица отхлынула. Подъехал юноша ближе, а она глаз на него поднять не смеет, слова молвить боится. Не стал юноша её дальше смущать, молча пришпорил коня, и так вместе они приехали на званый пир. Гости тут же об угощении позабыли. Женщины только на юношу и глядели, а мужчины от Айбалы глаз не могли отвести. Старый дед и обе сестры Айбалу не узнали, а она к ним подойти не решилась. Сёстры смотрели на прекрасного юношу и вздыхали:

вернуться

15

Падиша́х – верховный государь, правитель, царь.

вернуться

16

Ара́к – крепкий алкогольный напиток.

3
{"b":"842570","o":1}