Литмир - Электронная Библиотека

Дворец медленно просыпался вслед за природой, наполнялся голосами, суетой придворных и слуг, ещё слишком сонно и неохотно хлопочущих. За пределами дворца просыпался и сам Каалон, заполняя улицы драконами и непрекращающимися делами, что вечны день ото дня, почти как само мироздание. Но это было где-то не здесь, как бы далеко и нереально, как нечто иномирное или, наоборот, слишком земное.

Морган слушал, представляя себя просто зрителем, сторонним наблюдателем, и это дарило спокойствие, хоть и знал, что это лишь ощущение, навеянное мгновением момента и этого утра. Он сосредоточился на журчании ручьёв в глубине леса и чувствовал, как ещё дальше волны Серого моря набегают на берег, слизывая гальку и унося её в пучину своих вод.

Они с Аэллой молчали, разделяя между собой нечто большее, чем просто слова. Скорее всего, она прислушивалась к движениям воздуха и слушала сказки ветров. Обычно, Морган имел привычку подтрунивать над ней за эти чудачества, но в глубине души, наверное, всё-таки верил: она слышит гораздо больше других и знает много-много тайн и интересных историй. Поэтому и кочует с места на место, коллекционируя сказания ветров. А что слушать можно во дворце? По кругу одни и те же сплетни, приукрашенные по-иному каждым последующим сплетником?

Да, вероятно, он быстро сошёл бы с ума, будучи вынужден выслушивать это от рассвета до заката…

Это было спокойное и приятное утро. Жаль, что не существовало силы, способной заморозить время, чтобы смаковать приятные мгновения, когда вздумается. Хотя, был бы тогда толк в этом моменте? Морган не знал и даже не хотел задумываться.

Ближе к полудню Морган получил выволочку от отца за проказы своего питомца на празднике.

– Он сорвал парик леди Оренни! Она, между прочим, дочь уважаемого члена Городского Совета Крохурта! – Бранд негодовал. – Как вообще можно додуматься притащить на церемонию дикого пладорха?

– Ну, – настроение Моргана было на удивление игривым, он даже не ощущал обычного раздражения или дискомфорта в тронном зале, где слуги заторможено убирали последствия пиршества. – По крайней мере, этот случай научит леди Оренни впредь тщательнее скрывать недостаток волос и подбирать подходящие парики. Фабьен не виноват, что принял её причёску за осиное гнездо и храбро кинулся спасать леди, – Морган сам поражался тому, какую чушь осмелился нести, но его охватило веселье. Особенно, когда он чуть не споткнулся об упомянутый парик, когда шёл к отцу на разговор.

Кто-то из слуг сдавленно хихикнул и закашлялся, маскируя смех нездоровьем. Морган невинно улыбнулся.

А Бранд смотрел на него нечитаемым тёмным взглядом так, будто осиное гнездо было у Моргана – только уже вместо головы.

– Завтра будет Совет, на котором ты должен быть. Надеюсь, хоть там мы обойдёмся без пладорхов и прочей дикой живности, столь милой твоему сердцу? – устало изрёк король, потирая виски. И Морган понял, что его маленькая выходка прошла даром только потому, что отец мучился от головной боли. – А теперь не маячь перед глазами. На сегодня свободен.

– Как пожелаешь, отец, – Морган учтиво склонил голову и, развернувшись на пятках, бодро вышел из зала, едва сдерживая нервное хихиканье.

– Чего веселишься, брат? – спросил Аден.

Морган вздрогнул.

– Что за манера всё время подкрадываться со спины? – проворчал он.

Аден закатил глаза:

– Можно подумать, ты испугался.

– Пройдёмся? Или ты хотел зайти к отцу?

Аден задумался, поглядывая то на дверь в тронный зал, то на небо за окном.

– Пожалуй, пройдемся. Погода кажется в хорошем смысле прохладной.

– Да, так и есть.

Они молча и не спеша прошли по петляющим коридорам к выходу. Аден погрузился в мысли, о чём-то задумавшись, и больше смотрел в бесконечные панорамные окна, чем себе под ноги. А Морган наблюдал. Ему нравилось молчать с кем-то. В такие минуты он глубже погружался в личность собеседника по безмолвию и читал если не мысли, то многие оттенки чувств.

Аден всегда чуть хмурил брови, когда пытался понять чьи-то мотивы в той или иной ситуации, а блуждающий, ни за что не цепляющийся взгляд говорил о волнении. Морган не хотел вмешиваться с уточняющими вопросами, предпочитая молча наблюдать за поведением брата.

– Ты заметил, что мама не посещала твою церемонию? – наконец, обеспокоенно спросил Аден.

– Конечно, – соврал Морган. Они как раз вышли наружу. Принцу в целом не было стыдно – после того раза, когда он заставил себя навестить мать на следующий день прибытия, Морган не почувствовал… ничего. Как будто всё внутри перегорело в огне обиды и непонимания, которые росли в нём с самого детства в попытке добиться хоть капли любви.

Тогда он вошёл в покои, где было душно и сумрачно от задёрнутых тяжёлых портьер. Далия полулежала на пышных подушках и едва ли взглянула на сына, которого не видела несколько лет.

– Ты пришёл? – только и спросила она. Обычно яркие зелёные глаза стали болотно-серыми, уставшими. – Не ожидала.

Морган ждал, что будет больно, но было… никак. Время и правда лечит?

– У меня не было выбора, – Морган оставался у дверей, не проходя вглубь комнаты. Не садился у кровати, чтобы взять за руку в знак поддержки. Он даже не знал, что сказать. Что тут ещё можно сказать? Что ему жаль? Но он не хотел врать. Морган прошёл все стадии принятия за вчерашний вечер и чувствовал только измотанность.

Естественно, после такого у него не было желания навещать мать, которая, судя по всему, сама же тяготилась его присутствием. Как там говорил лекарь? Полное спокойствие и отдых, никаких тревог. Вот он и исполнял свой сыновий долг в заботе о матери.

– Я навещал её только по приезду, а потом… не стал тревожить, ей это вредно, – Морган захотел добавить хоть немного правды, потому что брату врать не хотелось даже по пустякам.

Аден тут же изменился в лице. Он никогда дураком не был, но словно не мог смириться с тем, что в семье могут кого-то не любить. Это было личной болью и раной, которая едва затягивалась, как её неожиданно отрывали – внезапной ссорой, взаимными упрёками или равнодушием.

– Ты не можешь её тревожить, – упрямо произнёс Аден, смотря на Моргана так, что сразу становилось понятно – лучше не спорить. Морган не хотел делать ему больно. Вздохнул:

– Так что случилось?

Аден окинул его недоверчивым взглядом и тоже благоразумно не стал развивать опасную тему дальше.

– Бентлейна беспокоит затянувшаяся слабость и меланхоличность в состоянии мамы. Я шёл к отцу, чтобы обсудить этот вопрос, но…

– Но подвернулся я? – слабо улыбнулся Морган. Он даже не думал обижаться, более того – меньше всего он хотел принимать решение по этому вопросу.

– Я подумал, что ты… можешь лучше разобраться в этой ситуации. Отец – он… более приземлённый, что ли.

– А я, значит, больше витаю в облаках?

– Нет, Мор, ну что за чушь ты несёшь? – уже стал нервничать Аден, но, заметив, как брат лишь посмеивается над его попытками в деликатность, закатил глаза. – Придурок.

– Да-да, не забывай, ты что-то хотел от меня получить, ведь правда? – Морган догадывался, к чему вёл Аден. – Ты думаешь, что если наши беседы благотворно влияют на тебя, то будет отличной идеей, если я устрою своеобразную психологическую сессию для матушки? Думаешь, это поможет?

Аден вздохнул.

– Просто я устал, понимаешь? – Аден уселся прямо под деревом на траву. – Всевышний Дракон, я знаю, что ты не пылаешь великой любовью к родителям, я не дурак! – брат начинал серьёзно нервничать, и Моргану резко расхотелось веселиться.

Он сел рядом, касаясь плечом плеча, и повернул голову к Адену, который, нахмурившись, рассматривал травинки.

– Я всё это понимаю, но и ты меня пойми, Мор. Я волнуюсь. И я не хочу заставлять тебя испытывать то же самое, что и я, но хочу попросить о помощи, ладно?

– Конечно, Аден. Но что я могу?

– Не знаю. Бентлейн настаивает на том, что физически мама здорова, а за душевные недуги он не может отвечать. Перекладывает ответственность на меня и отца. Отец вообще выговаривает, мол, он лекарь, пусть ищет выход… и в итоге меня пинают туда-сюда, как мячик, а я сам ничего не понимаю. И меня сильно беспокоит состояние мамы… и нет уже сил воевать с этими упрямыми стариками. Но делать-то что-то действительно нужно! – Аден замолчал. Вид у него был выдохнувшийся и смущённый от своей речи. Морган, понял, что брат может пожалеть о своей откровенности, обычно ему не свойственной.

7
{"b":"841861","o":1}