Литмир - Электронная Библиотека

«Вчера ночью в лав-отеле «Фиолетовое солнце» был обнаружен труп неизвестной женщины, – писал автор статьи. – Полиция не давала официальных комментариев, но наши источники сообщают, что речь идет о самоубийстве, а именно – об отравлении сильнодействующим обезболивающим. Возможный свидетель произошедшего, мужчина, которого леди принимала у себя за несколько часов до смерти, находится в госпитале имени Люси Тревер с диагнозом «тяжелая интоксикация», и его состояние оценивается как стабильное, но врачи не выводят пострадавшего из искусственной комы, опасаясь непредвиденных последствий. Острые языки назвали покойную в честь главной героини нашумевшего романа Альберты Пэйдж. Таблетки, которые приняла незнакомка, были перетерты в порошок, и наш читатель без труда может провести аналогию со сценой, где Юнона принимает смертельную дозу снотворного. Не хотим сгущать краски, но, похоже, мисс Пэйдж обзавелась очередным поклонником своего таланта. Или правильнее будет сказать «режиссера будущего фильма по мотивам романа «Рождение Юноны?».

Китти бросила газету на стол, сделала глоток кофе и крепко зажмурилась. Все будто помешались на этой книге. Даже Арман, вроде нормальный человек – точнее, вампир, а не человек, но это детали – прочитал гребаное «Рождение Юноны» дважды и капал на мозги ответственному редактору серии с просьбами «потребовать у этой Альберты что-нибудь еще в таком духе». Если даже мужчины находят привлекательными книги о психологическом насилии… Девушка потянулась за сумочкой для того, чтобы достать зеркало, но отдернула руку, увидев на столе визитную карточку из нежно-кремового картона. Выпала из газеты? Или Китти не заметила ее, когда садилась? Мисс Свонсон подняла карточку. Одна ее сторона была девственно пуста. На другой чья-то рука почти каллиграфическим, старомодным в своей аккуратности почерком, вывела следующее: «Я оставил тебе твою маску, моя Юнона. С нетерпением жду встречи. Всегда твой, граф Э.».

Девушка вихрем пронеслась через зал и подлетела к бледной кассирше за стойкой. Та вздрогнула и посмотрела на нее полными недоумения глазами.

– Кто это сюда положил? – спросила Китти, показывая ей визитку.

– Что это, мэм? – подняла брови кассирша. – Где вы это нашли?

– Вы надо мной издеваетесь?! Это выпало из газеты! Из свежего номера «Треверберг Таймс»!

Сотрудница с обреченным видом посмотрела на полку с газетами.

– Право, не знаю, мэм. Я взяла один экземпляр из общей стопки… если туда что-то и положили…

– С меня хватит! Я звоню в полицию!

Глава седьмая. Рэй

4 ноября 1989 года, пятница, день

Треверберг

– Вики, не злись. Ты ведь знаешь, что, помимо тебя, в моей жизни есть только работа. Так вот вчера я работал…

– … и пришел домой в пять утра.

Рэй присел на кухонный стол и повертел в руке пустую банку из-под рыбных консервов.

– Откуда ты знаешь, во сколько я пришел? Ты спала мертвым сном.

– Утром позвонил Уинстон. Он сказал, что ты забрал машину в четыре тридцать. Следовательно, домой ты вернулся максимум в пять.

– С каких пор Уинстон звонит тебе по утрам?

– С тех пор, как офицер Рэймонд Лок завел привычку напиваться до поросячьего визга, а потом искать свою машину на полупустой парковке и жаловаться охранникам на то, что ее угнали.

– Откуда мне было знать, что фонарь, под которым я ее парковал, не работает? Мы приехали засветло! Охранники тоже хороши, могли бы помочь!

– Уинстон осведомился, добрался ли ты до дома, и как себя чувствуешь. Я ответила, что все в порядке, и на этом наш разговор закончился. Мне пора, Рэй. Если я сейчас же не сяду в машину и не поеду домой, мороженое в багажнике превратится в сладкую лужу.

– Ко мне домой? – уточнил офицер Лок.

– К себе домой. Мы с Анной хотим устроить семейный ужин.

– Наденете пижамы, заячьи ушки и будете смотреть любовные сериалы для девочек?

– Можешь нафантазировать все, что угодно. Кстати, что это за история с Алисией Кантер?

Из прихожей раздалось дребезжание звонка у входной двери. Рэй поставил консервную банку на стол.

– Вот черт, а об этом-то ты как умудрилась узнать?

– От Анны. Она сегодня была в участке, подписывала документы для судебного заседания. Встретила Гаспара Матиса у лифтов, и он рассказал ей о твоих ночных приключениях. С учетом его длинного языка об этом в понедельник будет знать все управление. Удивительно, что Мэй тебе еще не звонил. Если Алисия Кантер пообещала написать жалобу, то она это сделает, будь уверен.

– Воистину – инициатива наказуема. Надо было мне остаться в баре и продолжать пить. Но нет, я решил выполнить свой служебный долг.

– Явиться на место преступления пьяным в ту минуту, когда там находится мисс Самый Честный Коп На Свете? Ладно, смысла в этих разговорах никакого. При рождении тебе совести не отсыпали, и «испытывать чувство вины» – это не про тебя. Я должна идти, Рэй. А ты должен открыть дверь своим гостям, иначе они продолжат трезвонить и разбудят весь дом.

– Погоди, Вики. Я что-то не понял, кто такая эта Алисия Кантер? Даже Лоуренс с ней знаком, а я – нет.

– Лучший детектив отдела по борьбе с наркотиками. В прошлом году она получила медаль за особые заслуги, а этой весной на пару с Гаспаром Матисом, своим напарником, прижала крупную шайку наркоторговцев. Об этом все газеты писали. В каком мире ты живешь, Лок?

– В мире, где несчастному одинокому криминалисту приходится есть рыбные консервы и пить дрянной растворимый кофе, а по пятницам топить свое горе в дешевом вине, потому что его подруга между романтическим свиданием и заячьими ушками в компании сестры по создателю, не колеблясь, выбирает последнее.

– Очень сожалею о том, что на долю несчастного криминалиста выпали такие страдания.

– Значит, ты все-таки приедешь?

– Да. В понедельник утром. Жду не дождусь романтического свидания на парковке полицейского участка. Ровно в семь тридцать утра. С тебя кофе. Пока.

Трубка замолчала, и Рэй вернул ее на рычаг. В дверь позвонили в третий раз, а потом отчаянно забарабанили кулаком.

– Не издевайся, мужик! – услышал офицер Лок голос Лоуренса. – Мне что, в окно залезть, карабкаясь по отвесной стене? Или на веревке спуститься с крыши? Не так уж ты и проголодался, если так долго не открываешь!

Рэй вышел в прихожую, снял с двери цепочку и отпер замок. Детектив Уайт ввалился в квартиру, прижимая к груди пакет из супермаркета.

– Кофе купил?

– «Доброе утро, Лоуренс», – ответил друг, беря курс на кухню.

– Сперва покажи кофе, а потом я решу, какое нынче утро.

– К слову, в подъезде темно, как в Коридорах Узников. Будь я человеком, прокатился бы вниз по лестнице, сосчитав ступени головой.

– Возблагодарим Великую Тьму за то, что она создала тебя темным эльфом, да еще и следопытом. Мне в третий раз напомнить про кофе – или ты отправишься прочищать уши?

Лоуренс вручил Рэю банку с узором из кофейных зерен, и тот, воспряв духом, отошел к плите.

– Доброе утро, Уайт.

– Воистину, мужик. Я купил фруктов, овощей, молока и кучу консервов. Как насчет позднего завтрака?

– А как насчет сигарет?

– Здесь твои сигареты.

– Очень хорошо. А теперь можно и завтрак приготовить. Приступай.

Пока хозяин квартиры раскладывал продукты, детектив Уайт достал из холодильника яйца, остатки бекона и слегка увядшую зелень.

– Сегодня у нас в меню омлет, – объявил Лоуренс. – Ах да, я тебе еще газету принес. Новости слушал?

– Нет. Только крики под окнами и пьяную ругань соседей. Ох уж эта романтика спального района.

– Я увидел забавную статью в «Треверберг Таймс» о вчерашнем убийстве в «Фиолетовом солнце» и решил тебе принести. Но если ты не сочтешь ее увлекательной, можешь поразгадывать кроссворд.

Чайник оглушительно засвистел, намекая на то, что его следует убрать с огня, и Рэй наполнил кипятком две чашки.

– Меня уже тошнит от упоминаний «Фиолетового солнца» и вчерашнего убийства, – честно признался он.

11
{"b":"841606","o":1}