Литмир - Электронная Библиотека

Парень заикался, но упрямо что-то бубнил себе под нос. Женщина смотрела на него одним из своих самых тяжёлых взглядов, тем самым нагнетая атмосферу. А я еле сдержала смешок, ведь все это выглядело настолько наигранно, что только слепой бы не заметил.

Наконец мастер Гимли его отпустила и вызвала следующего студента, игнорируя меня.

Я подняла руку, привлекая к себе внимание преподавателя, за что получила лишь сердитый и неодобрительный взгляд. Оставалось ждать момента, когда ко мне снизойдут и вызовут на ответ.

Подперев щеку рукой, я повернулась к окну. Сбоку тихо отвечала сокурсница, чьё имя мне известно не было. Но в её слова я не вслушивалась. За окном беззвучно двигали ветвями деревья, виднелась одна из рек. Солнечные лучи проникали в помещение через стекло и скользили по столешнице, демонстрируя танец пылинок в воздухе.

— Шерил Селинер.

Вздрогнув, я повернулась к преподавателю, отмечая, что в аудитории, кроме нас, никого нет. Все, кто должны были отвечать после меня, уже сдали свои билеты и покинули помещение.

— Прошу прощения, мастер Гимли, — я взяла в руки билет и поспешила к преподавательскому столу.

— Надеюсь, что задумались вы об экзаменационных вопросах, Шерил.

Протянув лист с заданиями чародейке, проговорила:

— Да, вспоминала классификацию крылатых существ.

— Похвально, — хмыкнула она. — Тогда приступим к ответу. Что там у нас с грифонами?

Глубоко вздохнув, словно готовясь к погружению под воду, я затараторила:

— Грифоны чаще всего выглядят как большие красные или оранжевые кошки с белой или золотой головой орла и такого же цвета крыльями. Они, кстати, начинают расти, когда существа переходят границу в семьдесят лет, выходят из стадии детёнышей. Крылья растут обычно на протяжении всей жизни и чем шикарнее и длиннее перья, тем старше особь.

— Правда и вымысел? — перебила меня мастер.

— Многие считают, что грифоны были ниспосланы нам Старшим Богом для того, чтобы оберегать и следить за справедливостью. На самом же деле грифоны были созданы учёным-магом для охраны своей сокровищницы. После смерти чародея существа получили свободу и смогли адаптироваться в открытом мире.

— Роль в природе?

— Как таковой большой роли они не играют, — проговорила я, чувствуя, как тяжелеет взгляд мастера Гимли. — Но грифоны по-прежнему строят свои гнезда в местах скопления золота и других драгоценных металлов и пород, тем самым подсказывая, где начинать их добычу.

Преподаватель закатила глаза:

— Хорошо. Второй вопрос.

— Впервые о фениксах упоминалось в трактате Аридии Сэльрос. Чародейка исследовала культы Братьев-Близнецов и в одном из заброшенных храмов Старшего Бога обнаружила большое прозрачное яйцо. Скорлупа была тёплая и Аридия решила подогреть его магией, — я рассказывала то, что прочитала в книге, которую выдал мне Драфок, и мысленно недоумевала. Я бы не решилась обрабатывать огнём яйцо, в котором мог находиться ещё невылупившийся птенец. — У неё получилось освободить большого огненно-красного птенца. Спустя пять лет колдунья объявила о том, что птенец погиб: сжёг себя своим пламенем, потом возродился из пепла. Аридия выдвинула гипотезу о том, что фениксу достались все силы Старшего Бога: пламя — через уничтожение, свет — через воскрешение, и воздух — через крылья и способность летать.

— Хорошо, достаточно, — мастер Гимли зевнула. — Учебник вы вызубрили. Можете переходить к третьему вопросу.

— Насколько я помню, то там задача. Мне нужно описать свои действия по поимке кэльпи.

— Все верно, студентка Шерил. Я вас слушаю.

— Так как никаких условий описано не было, то за кэльпи я выдвинусь зимой, когда лёд уже покроет водоёмы, тем самым не позволит лошади сбежать. Для её поимки мне потребуется заклинание приручения из раздела бытовой магии и удила, инкрустированные речными камнями.

— А если задание вам поступило летом? — усмехнулась чародейка.

— Тогда я откажусь от него, так как моих сил пока не хватит для того, чтобы совладать с кэльпи, не нанеся ей вреда.

— Признавать свои слабости тоже надо уметь, — согласилась мастер Гимли. — Хорошо, студентка Шерил. Этот экзамен вы сдали. Но я бы попросила вас задержаться ещё на минуту.

Кажется, становилось понятно, почему меня вызвали на ответ самой последней. Интересно послушать причину. Ведь преподаватель не валила меня вопросами, а могла бы. Даже я знаю несколько тем по второму и третьему заданию, на которые в жизни не ответила бы. Но мастер Гимли пожалела меня. Интересно почему?

— Шерил, — женщина отвела взгляд, — вы обучались на курсе вместе с моей племянницей Рилой Лонаргел. Расскажите мне все, что о ней знаете. Прошу.

Меня словно ледяной водой окатили. Сразу стало понятно, почему Риле должен был достаться лёгкий билет на экзаменах после первого семестра и то куда уезжала посреди учебного года мастер Гимли. Но мне от этого легче не стало. Ведь она сейчас и впрямь ждала от меня ответа.

— Вы знаете, мы с ней не так хорошо общались, — произнесла я, не понимая, почему о своей родственнице колдунья спрашивает именно меня.

— Тем не менее, — чародейка не собиралась отступать, — она ведь видела в вас соперницу. Потому только вы, Шерил, можете рассказать правду. Какой она была? К сожалению, у меня не было времени на личное общение с ней, а теперь я очень жалею, что за все эти годы говорила с ней только на занятиях.

Я закусила губу. Мне безумно не хотелось говорить гадости в сторону погибшей. Но и придумывать что-то в защиту Рилы тоже было бы слишком глупо.

— Она была целеустремлённой, — тихо начала я, стараясь отделаться от противного чувства неправильности. — Самоуверенной и настойчивой. Если надо было прикрыть кого из сокурсников или выступить перед аудиторией, Рила была первой. Ей нравилось говорить на публику и показывать свои умения.

Слова давались с трудом, я подбирала их так, чтобы не очернить и не обелить имя погибшей студентки. Меня просили лишь рассказать о ней, я старалась пройтись лишь по голым фактам, опуская самые нелицеприятные происшествия с участием Рилы Лонаргел.

— Спасибо, — наконец остановила меня преподаватель.

Я замолчала, глядя на свои руки и борясь со смешанными чувствами вины и облегчения.

Чародейка встала со стула, медленно прошла к окну и, прикрыв глаза, заговорила:

— Студентка Шерил, вы можете быть свободны. За экзамен вы получаете наивысший балл.

Просить дважды меня не нужно было. Вскочив со стула и привычно выпустив в потолок стихийную искру, я выбежала из аудитории. Поймав на себе несколько удивлённых и сочувствующих взглядов, пронеслась мимо студентов по коридору и налетела на Фелию. Подруга удачно поймала меня руками за плечи, заставляя остановиться.

— На тебе лица нет. Завалила?

— Нет, — я мотнула головой. — Сдала.

— Так, а чего такая перепуганная? — хмыкнула чародейка, ослабляя хватку и бросая взгляд мне за спину. — Сильно буйствует?

— Не очень. Но лучше подожди немного. Она немного не в себе сейчас.

Фелия вопросительно приподняла брови, но я покачала головой:

— Потом расскажу.

— Как знаешь, — надув губы, пробормотала соседка. — Если ты в комнату, то аккуратнее. Там Бристиа все перевернула вверх дном, какую-то книгу найти не может.

— Нет, я сейчас в столовую, а потом на занятие к Сагану.

— Так уже ж сдали боевую и защитную, — нахмурилась подруга, а потом хлопнула себя по лбу. — Совершено вылетело из головы, что этот красавчик тебя курирует.

— Фелия, — простонала я, — ну сколько можно?

— Беги уже к своему колдуну, — хохотнула чародейка. — А мне ещё злого демона побеждать.

С этими словами она направилась в сторону аудитории, дождалась, пока за очередной пятёркой закроется дверь, и прислонилась спиной к стене рядом, дожидаясь своей очереди.

Аппетит пропал где-то на половине пути. Решив, что будет неплохо прийти вовремя хотя бы на одно из занятий, я свернула направо и направилась в сторону учебного крыла, где на втором этаже в одной из аудиторий у меня должно было быть последнее занятие с мастером Саганом.

31
{"b":"841395","o":1}