Я снова воткнула вилку в несчастный омлет и вздохнула:
— Сдвоенная пара по зельеварению, потом История магии, потом Основы универсальной магии, а потом физвоспитание.
— Ну вот. На зельях будешь зрителем, пока не догонишь остальных, — улыбнулась Илидана. — История магии для тебя будет интересным предметом, ты же ничего не знаешь про Торвию, вот и послушаешь. А универсальная магия для вас, ведьм, это вообще формальность. Даже у самой сильной ведьмы на заклинания из универсальной магии не хватает резерва. Поэтому курс для вас чисто теоретический. Успокойся, все будет хорошо!
Меня успокоили не слова Илиданы, а перспектива получить успокоительное, и я относительно быстро справилась с завтраком.
Осматривала меня Илли в ближайшем пустом кабинете. Ни у нее, ни у меня не было времени бежать в целительское крыло. Так что мне пришлось растянуться на нескольких сдвинутых вместе стульях, пока Илидана водила вдоль моего тела руками, хмурилась, кусала губы и что-то записывала в блокнот. Напоследок девушка что-то сотворила, немыслимым для меня способом изогнув безымянный и указательный пальцы левой руки. Легкое золотистое свечение, образовавшееся между ее пальцев, без остатка впиталось в меня, и только тогда Илидана скомандовала мне подниматься:
— Кэт, у тебя на редкость сильные и развитые магические артерии, — сообщила целительница, пряча в сумку блокнот, — но, когда ты находишься в таком угнетенном состоянии, они почти полностью спадаются, и это плохо. Ты же магичить в ближайшее время точно не будешь. Постарайся контролировать свое настроение. Сейчас я скастовала на тебя довольно сильное успокоительное заклинание, но к его помощи часто прибегать нельзя. Поэтому ищи что-то другое, что будет тебя поддерживать: читай книги, гуляй в парке. В общем, следи за своим состоянием. И вот еще что. Я дам тебе одну книжицу, сборник простейших бытовых заклинаний. Тебе это и в жизни пригодится, и поможет уже сейчас хоть немного нагружать магические артерии. Попробуй разобраться сама. Но если вдруг что, то сразу ко мне, поняла?
Я кивнула. Мне и в самом деле полегчало после того, что Илидана со мной сделала. Даже дышать стало как-то легче. До вечера продержусь. А потом, наверное, пойду заниматься в библиотеку. Кажется, там мне будет попроще и поспокойнее, чем в комнате. Вот бы ее сменить!
— Илли, скажи, — я пожевала в задумчивости нижнюю губу, подбирая более корректные выражения, — а я могу сменить комнату проживания? Ну, если не сойдусь с девчонками характером?
Блондинка остро глянула на меня, выходя из кабинета, ей сейчас нужно было бежать на какой-то странный предмет, который мне показался аналогом земного посещения морга:
— Кэт, попробуй все же ужиться с девчонками, тебе же будет проще. У нас не принято переезжать из комнаты в комнату. Но если все будет плохо, — торопливо добавила она, заметив мое выражение лица, — я подумаю, что можно будет сделать. А пока беги! Времени уже осталось мало, не стоит опаздывать в первый же день!
На этом мы и расстались. Илидана помчалась куда-то в подвал, я поплелась на третий этаж южной башни, лаборатории ведьм находились именно там. И по дороге, ловя на себе странные взгляды, радовалась тому, что Илидана не пожалела для меня успокоительной магии. Особенно сильно я этому порадовалась, когда оказалось, что блондинка ошиблась с прогнозом, и зрителем на зельеварении мне не быть. Преподавательница отмахнулась от того, что я ничего не знаю, и велела работать в паре с… Шилли, которая вчера готовила мне «сюрприз» со слизью. Девица скривилась, получив меня в напарницы. Я безмятежно улыбнулась в ответ и встала к столу, на котором лежали необходимые ингредиенты, стояла магическая горелка, небольшой котелок и листок с рецептом. Ну я им сейчас наварю зельев!
Глава 6
Меня подсунули Шилли по той простой причине, что она была лучшей в группе по зельеварению. По замыслу преподавательницы, мастера Янтины, Шилли должна была мне помочь там, где я не справлюсь сама. Зелье мы сегодня варили несложное (для ведьмочек) и крайне нужное (для меня) — зелье хорошего настроения.
Заклинание Илиданы действовало, а потому рецепт зелья я взяла в руки без особого трепета. И очень удивилась, увидев знакомые названия трав: ромашка, пустырник, зверобой, лаванда, шафран. Я хмыкнула. Если бы не горелка совершенно жуткого вида в виде пластины с несколькими изогнутыми ножками для того, чтобы ставить на них котелок, напоминавшая по виду перевернутого на спину жука, можно было бы подумать, что я дома. Хотя в конце списка ингредиентов значились парочка совершенно незнакомых: сушеные ягоды акаристы и порошок хламидиомы. Последнее вызывало какие-то смутные стыдные ассоциации, но сосредоточится на этом мне никто не дал. Шилли яростно прошипела уголком рта:
— Попробуй только что-то мне испортить! Я тебе мигом припомню все! Это семестровая лабораторная работа, если запорем, не допустят к экзамену!
Я пожала плечами в ответ. Мне в любом случае экзамен не сдавать. А Шилли пусть наблюдает. Ведь должна же понимать, что я ничего не знаю и не умею?
— Итак! — хлопнула в ладоши преподавательница, привлекая к себе наше внимание. — Сегодня готовим зелье радости и хорошего настроения. Тщательно изучите рецепт! Результаты будете пробовать на себе! Так что будьте внимательны! Если что-то непонятно или не получается — сразу зовите меня! Шилли Крестонс, тебя и твоей напарницы это особенно касается! Спрашивать, в случае чего, буду с тебя! Приступаем!
Естественно, подобное заявление любви ко мне Шилли не добавило. Она скривилась, но промолчала. А я подумала почему-то, что девчонка за сегодня либо заработает косоглазие, наблюдая за мной, либо мы с ней, вернее, я, нахимичим.
В целом, рецепт действительно не выглядел сложным: отмерить четкое количество указанных ингредиентов, ромашку залить холодной водой, остальное добавлять постепенно уже в кипящую воду, четко отслеживая время, какую травку сколько кипятить. Сколько я ни вчитывалась в рецепт, а магического воздействия я не нашла и слегка успокоилась. С таким я справлюсь. Хоть и не верится, что это зелье сможет в итоге сделать меня счастливой. Хотя, если успокоит, уже будет хорошо.
Поначалу все шло нормально. Шилли, играя желваками и сжав губы в тонкую ниточку, показала, как пользоваться лабораторными весами: почти привычного мне вида рычаг на подставке, к краям которого качельками подвешены две плошечки. На одну клались травки и порошки, на другую — похожие на гальку гирьки. На каждой гирьке желтой светящейся краской были проставлены цифры — номинал веса. Немного помучившись, я приловчилась пользоваться ими и отмерила необходимое количество трав и порошков. Шилли щелчком заставила горелку зажечься, принесла откуда-то из задней части кабинета воды и водрузила на магический оранжевый огонь котелок. Она уже слегка успокоилась. Видимо, то обстоятельство, что я хоть что-то, но умею, ее успокоило.
Меня интересовало, как в этом мире отсчитывают время. Я с нетерпением ожидала, пока в котелке забулькает вода с ромашкой. Но все оказалось до обидного просто: на столе появились банальные, хоть и не совсем привычного вида песочные часы. Я разочаровано вздохнула.
Все пары в лаборатории работали, перешучиваясь и обмениваясь мнением друг с другом, и только мы с Шилли работали молча. И это было обидно. Хотя в чем-то я ведьмочку понимала: у нее же наверняка была до этого другая напарница, а тут преподавательница взяла и навязала ей меня, неумеху. Но самым обидным оказалось то, что прохаживающаяся по лаборатории между столами мастер Янтина остановилась возле нашего стола, понаблюдала, как я осторожно всыпаю в бурлящий котелок порошок лаванды, непрерывно помешивая кипящую жидкость, как быстро переворачиваю песочные часы, замеряя очередной отрезок времени, хмыкнула и выдала:
— Молодец, Шилли!
Шилли?! Молодец Шилли?! У меня от обиды дрогнула рука и я упустила ложку, которой помешивала варево, в котелок. К счастью, преподавательница этого уже не увидела. Зато «напарница» яростно зашипела на меня: