Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я пришел в Ямаи, как друг, — быстро проговорил японский офицер, обращаясь к гигантскому воину. — Я представляю великую расу, покорившую весь внешний мир, и я сейчас выполняю приказ своего правителя.

— Единственный правитель в этих краях, наш царь, Калуун. И он сейчас в городе, — прорычал огромный воин. — К тому же, скажи мне, чужак, откуда мне знать правду ли ты говоришь о своей миссии?

— Он врет! — воскликнул Террелл. — Этот человек и его спутники — враги для всех, кто живет в этой стране. Его армия напала на народы этой страны.

Суровый взгляд Грона скользил от американца к японцу и назад.

— Один из вас лжет, — наконец прорычал он. — А может вы оба врете?

Юань Чи выбрал подходящий момент, чтобы задать свой вопрос. Все это время китайский офицер с чрезвычайным волнением следил за происходящим, изучая золотых воинов. Так что теперь он сам задал вопрос величественному капитану:

— А это и в самом деле та самая земля легендарная земля Ямаи, где сокрыто Пламя Жизни?

Золотистые войны хором взвыли. Они неожиданно шагнули вперед, угрожающе нацелив копья. Грон грозно прищурился, а потом закричал, обращаясь к Юань Чи и Терреллу:

— Так вы пришли сюда в поисках Пламени Жизни? Если так, то вы умрете здесь и сейчас.

Хирота тут же сориентировался и, воспользовавшись реакцией туземцев, быстро заговорил:

— Да, этот человек — Террлл и его спутники пришли сюда, чтобы отыскать Пламя Жизни. Я пришел сюда, чтобы предупредить вас об этом. Вот в чем суть моей миссии.

Уловка двуличного японца произвела должный эффект. Теперь Грон и его спутники сосредоточили все свое внимание на Террелле.

— Это правда? — проревел Грон, обращаясь к американцу. — Если так, то вы будите прокляты и станете рабами проклятых Нагов, чтобы приобщиться к Пламени Жизни!

Наги? Террелл на мгновение был озадачен упоминанием легендарных тварей. А потом он вспомнил то, что говорил жрец туземной деревни, о том, что на плато и в самом деле обитает злая раса Нагов — персонажей азиатских легенд.

Террилл не верил в эту дикую сказку, как и сверхъестественные способности, которые приписывали Пламени Жизни. Но эти золотые воины казалось были совершенно уверены в реальности Нагов.

— Японцы лгут! — воскликнул Террелл. — Мы пришли сюда только для того, чтобы помешать им похитить Пламя Жизни!

Грон выругался.

— Клянусь буддой, вы все лжецы. Думаю, стоит вас всех убить.

Молодой золотой воин обратился к рассерженному капитану:

— Царь Калуун хотел сам допросить пленных, — напомнил он, а потом добавил. — Возможно, они пришли сюда по сговору с Ибиром.

Грон зарычал, услышав имя «Ибир».

— Если этот проклятый друг Нагов вступил в заговор с людьми из внешнего мира, и пригласил сюда этих незнакомцев… — а потом, выдержав паузу, добавил. — А может они и в самом деле явились сюда по просьбе Ибира…

Он замолчал. Его брови сошлись, а взгляд стал напряженным, а его массивное лицо скривилось. Наконец он объявил:

— Я отведу вас всех в город Ямаи, — рявкнул он. — Мы узнаем правду. Если это правда, вы пришли сюда, сговорившись с Ибиром и его партией, вы умрете неприятной смертью, — а потом повернулся и отдал приказ своим воинам. — Обыщите этих людей и отберите у них все. Не спускайте с них глаз, потому что у них есть опасное оружие.

Друзей Террелла и японцев тщательно обыскали. У них изъяли даже карманные ножи. Кроме того, у Хироты забрали дополнительные магазины к автоматам, а также оба автомата.

— Охраняй их оружие, — приказал Грон воину, который держал два тяжелых автомата. — Позже разберемся, как работают эти громовые палки, шум которых привлек нас.

Из этого Террелл понял, что Грон и его люди были на охоте, когда их привлек непривычный звук выстрелов.

К тому времени, как они направились по едва заметной тропе через зеленые джунгли, начала разгораться заря. Вскоре они вышли к большой поляне, где их ожидало с полдюжины боевых слонов — огромные звери с бивнями, вооруженными металлическими шипами, по обе стороны хребта которых покачивались низкие деревянные паланкины.

Террелла и троих его друзей грубо швырнули на одного из коленопреклоненных зверей, а двух японцев на другого. Грон оседлал первого слона и проревел приказ. Погонщики погнали своих могучих коней, а слоны молча повернули на север по более широкой тропе.

Для Террелла и его товарищей, трясущихся в низком паланкине, это было похоже на сказочное путешествие из «Тысячи и одной ночи». Огромные раскачивающиеся звери, златокожие всадники в доспехах, воины, которые шли рядом с грациозными черными охотничьими леопардами на поводке, — все это было похоже на театрализованное представление из легендарного прошлого, двигавшееся по освещенным рассветом зеленым джунглям.

— Террелл, вы слышали, что они говорили о Нагах? — взволнованно заметил Юань Чи. — Если люди-змеи действительно существуют…

— Это невозможно, — возразил Террелл. — Наги — всего лишь старинная легенда.

— Да, легенда старая, как Азия! — фыркнул Юань Чи. — Что-то должно стоять за этой древней и очень распространенной легендой о змеелюдях. Кто знает, какие странные получеловеческие расы возникли в результате странных мутаций еще на заре мира? — А потом сделав паузу, он возбужденно продолжил. — Кто-нибудь из этой странной расы все ещё может обитать здесь. Помните, что сказал жрец в деревне? Наги существуют на этом плато. Они не могут умереть, потому что вдохнулм Пламя Жизни…

— Не поддавайтесь фантазиям, Юань, — предупредил Террелл. — Мы нашли здесь потерянную колонию архаичной азиатской расы. Но это не значит, что все суеверия, которые ходят об этом плато верны, — потом, выдержав паузу, тем же холодным тоном продолжал. — Что я не могу понять, так это странное отношение этих воинов к Пламени Жизни. Они говорят так, словно ненавидят Пламя.

— И кто такой этот Ибир, о котором они упомянули? Они подозревают его в том, что он потворствовал нам, помог добраться до этого плато… — озадаченно протянула Руфь.

— Понятия не имею, — признался Террелл. — Мы попали прямо в хитросплетение каких-то древних тайн и интриг. Единственное, что известно, каким бы фетишем не оказалось это Пламя Жизни, Хирото будет делать все и вся, лишь бы захватить его и вывезти отсюда. И мне необходимо остановить его!

Солнце постепенно поднималось все выше. И его косые лучи все сильнее пробивались через листву джунглей. А слоны все так же монотонно шли по тропе. Один из леопардов заскулил.

Темп движения слонов немного ускорился. Вскоре пленники увидели впереди кусочек открытого неба. Слоны вышли из густых джунглей на огромную равнину.

— Во имя Будды! — выдохнул Юань Чи, несмотря на свою китайскую невозмутимость, потрясенный открывшейся впереди перспективой.

— Этого не может быть, — хрипло пробормотал Харрис. — Такого города просто не может существовать!

Слоны раскачиваясь вышли в круг открытой земли в несколько миль в диаметре. Посреди этой равнины возвышался фантастически красивый город, прекрасный, словно порожденный неведомыми грезами. Потерянный город Ямаи — мифический город о котором говорилось во всех легендах Востока, мерцал перед ними в утреннем солнечном свете. Его золотые башни и террасы поднимались в утреннее розовеющее небо.

— Похоже, что все это сделано из золота! — задохнулась Руфь.

У Террелла сложилось точно такое же впечатление, хотя через минуту он понял, что город построен из ярко-желтого камня!

— Золотой город Ямаи — город золотых людей, — прошептал он.

Терралл видел разрушенный город Паганы, далеко на юге Бирмы, построенный в давние времена царем Анарватой, великим героем-правителем буддистов. И это место было похоже на большую, живую и более славную Пагану. Но на самом деле город был не из золота, а всего лишь сложен из желтого камня — высокая защитная стена, бесчисленные башни, базары и храмы внутри, огромная дворцовая пагода, чья огромная изогнутая крыша возвышалась над столицей. Зеленые сады пеной обрамляли эту золотистую массу, и пояс возделанных полей, пастбищ и фруктовых садов, отделял его от окружающих джунглей.

154
{"b":"838164","o":1}